守望譯事:生命之梭


3樓貓 發佈時間:2023-04-27 09:10:57 作者:Wango_Abathur Language

4月12日,《鬥陣特攻》“歸來”開啟第4賽季,隨之推出的還有第37位新英雄“生命之梭”。這位來自泰國的支援英雄用生物光束織造植物,治癒整個世界是他的夢想。這次來和大家聊聊“生命之梭”本地化工作中的一些想法。
《鬥陣特攻》第37位英雄——“生命之梭”

《鬥陣特攻》第37位英雄——“生命之梭”

生命之梭

這次的英雄名稱Lifeweaver是個不小的挑戰。英文構詞很簡單,Life生命加上Weaver編織者。剛看到這個名稱時,第一反應便是“織命者”,畢竟作為《魔獸世界》玩家,7.0瓦爾莎拉地圖上就有一個叫Dreamweaver“織夢者”的組織,《爐石戰記》“暗影崛起”版本里更是有一張牌直接叫Lifeweaver“織命者”。
《爐石戰記》中的同名卡牌Lifeweaver“織命者”

《爐石戰記》中的同名卡牌Lifeweaver“織命者”

不過對於《鬥陣特攻》中的英雄角色代號,我們還是希望能儘量減少類似“XX者”的命名,畢竟《守望》的英雄們背景故事豐富、個性鮮明,用“XX者”概括有些可惜,更何況有Tracer“獵空”、Reaper“死神”、Widowmaker“黑百合”等前輩留下的優秀譯名珠玉在前,定名時筆者也希望能多一些考慮,讓代號多一層韻味。
中文裡人物的綽號一般都會落在名詞上,比如《水滸傳》裡的“及時雨”、“黑旋風”、“矮腳虎”,定名時我們希望也能找到一個名詞,把weave編織的動作轉換過去。為了開闊思路,當時找了一些講織布機原理的視頻看了看,於是被織經編緯的紡梭吸引了眼球。此外,在定名的討論過程中,也有同事提出,如果用“命”單字,還可能會聯想到“命運”的“命”,既然這個角色的概念是圍繞“生命”構建的,名稱最好也能錨定在“生命”這個詞上,突出他的特性。
織經編緯的紡梭

織經編緯的紡梭

找到了“生命”與“梭”兩個發力點,自然而然地拼湊出了“生命之梭”。這個名字的格式很容易讓人聯想到Symmetra“秩序之光”。巧合的是,在背景故事中,這兩位英雄都出自費斯卡光子建築師學院。只不過“秩序之光”塞特婭掌控的是已經很成熟的高強度光束技術,以光塑形構造建築,而“生命之梭”涅蘭則在高強度光束中融入了自然之美,創造了能織就植物的生物光束。二人既是同窗,又是摯友,代號上有相似之處也算是巧上加巧吧。
此外,“生命之梭”上線後有朋友提出難道來自費斯卡的角色代號都要叫“XX之X”嗎?在此筆者也藉機解釋一下:Symmetra和Lifeweaver在英文構詞上並未遵循什麼明顯的相似規律,中文格式相似僅為巧合。在本地化工作中,我們無意給譯名套上額外的枷鎖,只是覺得這個名字合適就採用了而已。
不僅如此,在另外兩個方面“梭”字也與這位英雄相契合。他的位移技能曾經另有其名,與weave相關,weave不僅有編織的意思,還表示紡織過程中來回穿行的動作。作為位移技能,叫“編織”會讓人摸不著頭腦,但如果叫“穿梭”就恰到好處,“梭”字解決了技能名稱和英雄名稱難以掛鉤的問題。不過有趣的是,後來這個位移技能被改名為Rejuvenating Dash,也就是現在的“回春疾行”,雖然有了答案,問題本身卻已經不復存在了。
而“生命之梭”的攻擊技能叫Thorn Volley“棘刺箭雨”,使用這個技能時,原本能生出靈花的手掌向前一推,亮出腕部的生物光束棘刺,射出的棘刺也是梭形,這是冥冥之中的完美對應。正如Symmetra的譯名“秩序之光”跳出原文詞源Symmetry“對稱”,落在了“光”上,卻正好對應她以光塑形的技能特點一樣。
發射“棘刺箭雨”時,護手會亮出生物光束棘刺

發射“棘刺箭雨”時,護手會亮出生物光束棘刺

鑑於“梭”與這個角色的特性有多重契合,最終我們也將英雄的名稱正式敲定為“生命之梭”。

鮑頭梭項與相關挑戰

和“生命之梭”同期上線的還有一個名為B.O.B. And Weave的街機模式,用來幫助玩家上手新英雄。本模式為3V3團隊死鬥,雙方陣容均為3名“生命之梭”玩家加1臺沒有持續時間限制的鮑勃,玩家可以通過“生命之梭”的幾項隊友位移技能把鮑勃調動到地圖各處,讓他火力全開、別傻愣著。
“鮑頭梭項”模式裡的“生命之梭”與鮑勃(感謝@老鼠夫斯基 的創作!)

“鮑頭梭項”模式裡的“生命之梭”與鮑勃(感謝@老鼠夫斯基 的創作!)

英文Bob and weave中隱含了鮑勃和“生命之梭”的名字(Lifeweaver中的weave),這個詞組本身也有含義。Bob除了人名鮑勃外,還表示短促快速地上下移動;Weave則如前文所述,有快速往復變向閃躲的意思。這兩個詞合起來就表示上下加側向的閃躲動作,常見於拳擊運動中。對手一記猛拳襲來,拳手屈膝下蹲,同時側向探身躲開來拳,這就是bob and weave。
拳擊中的Bob and Weave身法

拳擊中的Bob and Weave身法

這種雙關名字初見時往往讓人扶額,既要本身是個詞,還要融入鮑勃和“生命之梭”的名字,何其難也?好在我們還有一件法寶,可以利用諧音為譯文多加一層意思。取鮑勃的“鮑”和“生命之梭”的“梭”,不由想到成語“抱頭縮項”,指人抱著腦袋,縮著脖子,不敢向前的樣子。雖然Bob and weave的躲閃和“抱頭縮項”的畏縮還是有一定差別,但若單看字面,抱腦袋縮脖子的狀態真的神似拳擊中的躲閃動作,對於可遇而不可求的諧音雙關來說,這已經足夠了。自此,便有了最終的“鮑頭梭項”。
街機模式“鮑頭梭項”

街機模式“鮑頭梭項”

與“鮑頭梭項”對應的還有兩項活動挑戰,也在玩Bob和Weave相關的文字遊戲。第一項是B.O.B.’s Your Uncle,英文Bob is your uncle的來源據說是當年英國有位叫Robert的首相,他在任職期間多次安排自己的外甥擔任要職,因為Robert的暱稱是Bob,大家就用Bob is your uncle表示某事做起來輕而易舉,用我們的話說就是“上頭有人好辦事”。不由讓人想到我們也有句類似的說法——“我爸是李剛”,於是借用這個句式寫成了“我舅是鮑勃”。
另一項挑戰叫Weave No B.O.B. Behind,其實是對Leave no one behind“一個都不能掉隊”稍作改寫,用Weave諧音了Leave。直接看這個名字有點摸不著頭腦,再看看它的達成條件:在“鮑頭梭項”中用“生命之握”技能拖拽鮑勃兩次,其實就是想說用“生命之梭”位移的時候記著帶鮑勃玩嘛。我們從挑戰條件裡借個“拽”字,寫成“鮑勃就是拽”,既點出要拖拽鮑勃的主旨,同時“拽”在部分方言和網絡使用環境裡也有厲害的意思,很契合鮑勃兇猛的火力。
遊戲中的兩項“鮑頭梭項”活動挑戰

遊戲中的兩項“鮑頭梭項”活動挑戰

“生命之梭”溫柔的治癒力量為《鬥陣特攻》帶來了春日氣息,在柔光編織的婆娑樹影籠罩下,萬物煥發勃勃生機。感謝大家耐心讀到這裡,我們有緣下次再聊。

© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com