守望译事丨2022赛季联赛皮肤


3楼猫 发布时间:2022-10-20 10:54:14 作者:Wango_Abathur Language

随着《守望先锋》“归来”上线,《守望先锋联赛》季后赛暨总决赛也即将拉开帷幕,2022赛季四个赛段的联赛皮肤均已亮相。十月底,比赛将进入更加精彩刺激的季后赛阶段,趁着东西部鏖战的大幕即将开启,想和大家简单聊聊几款阶段赛皮肤名称背后的故事。

开战锦标赛:蒙面摔角

Kickoff Clash“开战锦标赛”的纪念皮肤是“死神”的Luchador。在西班牙语中,Lucha指搏击运动,我们常说的墨西哥摔角则是Lucha Libre,字面意思为“自由搏击”。从事这项运动的人被称作Luchador,也就是墨西哥摔角手。
皮肤造型忠实地再现了这一称号:“死神”上身袒露,肌肉虬结,披风飘扬,头戴墨西哥摔角手标志性的华丽面具,浑身上下的骷髅装饰元素既体现了墨西哥风情,也与“死神”本身的形象相得益彰。
开战锦标赛“死神”皮肤“蒙面摔角”

开战锦标赛“死神”皮肤“蒙面摔角”

由于Luchador本身是西班牙语,提起这个词大家最先想到的就是墨西哥摔角手。然而词本身并未提及“墨西哥”,所以译名没有直接照搬,而是抓住另一项关键的造型特征“蒙面”,毕竟“摔角手是从来不会摘下面具的”。原本定为“蒙面摔角手”就结束了,但思虑再三,最后还是删去了最后一个字,原因仅仅是过去的大部分联赛皮肤都是四个字,想在力所能及的范围内保持一下格式美观。
牛战士从不摘下他的面具

牛战士从不摘下他的面具

关于这款皮肤的形象设计和名称选择,笔者本来的猜想是这样的:今年《守望先锋联赛》开赛时间为国内的5月6日,但在大洋彼岸实为5月5日,这一天正好是墨西哥的传统爱国主义节日“五月五日节”,设立的目的是为了纪念1862年5月5日墨西哥军队击败法国殖民军。在这一天选用墨西哥摔角手这一经典形象庆祝《守望先锋联赛》开赛,是个不错的选择。
然而,在为第二赛段的皮肤“皇家骑士”翻译名字的时候我突然意识到可能是自己想多了。这款皮肤的设计初衷或许更多地是为了致敬去年的第一赛段锦标赛May Melee“五月锦标赛”,和之前的小美皮肤“武跃之美”(有关“武跃之美”的译名故事可以参看这篇文章)一样,选了一项搏击运动来致敬Melee一词。
今年第一赛段锦标赛的名字更改为了Kickoff Clash,Kick off本义指足球比赛里的开球,所以用到了Kick,踢,引申后可以表示开始、启动。比如工作里表示启动一个项目,就可以用Kick off。笔者在此大胆猜测明年的纪念皮肤可能会与Kick踢这一元素有关(仅为猜测,不涉及剧透,因为笔者也什么都不知道)
开战锦标赛冠军奖杯

开战锦标赛冠军奖杯

季中争霸赛:皇家骑士

第二赛段的锦标赛名为Midseason Madness“季中争霸赛”,本阶段的纪念皮肤却是“天使”的Royal Knight皇家骑士。骑士和表示疯狂的Madness有什么关系呢?起初笔者感到摸不着头脑,然而回看去年第二赛段的名字,顿觉豁然开朗。
季中争霸赛“天使”皮肤“皇家骑士”

季中争霸赛“天使”皮肤“皇家骑士”

去年第二赛段叫June Joust“六月争霸赛”,Joust的含义正是“马上比武”,也就是中世纪的骑士们骑跨在战马上、用长枪进行的较量。再看“天使”这套皮肤造型,也是典型的中世纪骑士:头顶鬃毛装饰的钢盔,身披重甲,背一面盾形纹章,“天使之杖”也变成了一把挂着纹章枪旗的骑士长枪。搞清楚皮肤定名的来龙去脉后,最终放心地将中文名翻成了朴实无华的“皇家骑士”。
天使之杖变成了骑士长枪

天使之杖变成了骑士长枪

不过故事到这里还没有结束,还有一个小插曲可以分享。每款联赛皮肤都会有一部宣传短片,结尾会亮出专为这款皮肤设计的主题标题。以往的皮肤标题都是在装饰元素上做文章,所以即使中文采用宣传视频的常规字体也不会差太多。而这次的Royal Knight在原有字体基础上加了一些曲折的类似衬线的效果(对字体没有专门研究,如果说错了还请见谅,也欢迎在评论中指出),但由于条件所限,并不能为非西文字母的语言添加这种效果。
这个标题除了下方的纹章外没有其他装饰元素,只用普通的字体略显可惜。于是笔者捡起了以前在网络汉化组做标题设计的技能,在原有字体的基础上仿照英文版加上了类衬线的装饰效果,并拜托相关同事导入了最终的视频。看到中文版的成片能为大家在一定程度上还原这种典雅的感觉,还是很开心的。
中英文版“皇家骑士”标题

中英文版“皇家骑士”标题

夏季挑战赛:夏日法披

比赛来到第三赛段Summer Showdown“夏季挑战赛”,对应的纪念皮肤为源氏的Happi“夏日法披”,这也是原版《守望先锋》内的最后一款联赛皮肤。
夏季挑战赛源氏皮肤“夏日法披”

夏季挑战赛源氏皮肤“夏日法披”

Happi这个词看起来很像是拼错了的Happy“开心”,而且使用这款皮肤的源氏头戴战队超人面具,腰间系一袋小金鱼,用风车当手里剑,好不快活,满脸都写着“开心”。然而倘若当真翻成“开心”就中了陷阱,Happi指的其实是日本的“法披”,也就是源氏身穿的这件窄袖短褂。
法披是日本的传统服饰,常在日本的节日庆典上穿着,衣襟处写着襟文,后背则缀有背纹(这款皮肤中的襟文是“岛田”,背纹则是“双龙”图案)。法披的日文汉字其实写作“法被”,由于“法被”同时也指禅寺法堂或本堂等佛前所垂斗帐、布帛,或是禅家覆盖桌椅的布匹,再加上国内也在广泛使用“法披”这一说法,综合考虑后还是选择译作“法披”。
既然“法披”已经确定,四字里还有两个字的位置可以留给赛事名称,那就来体现一下“夏季挑战赛”的元素吧。比起简单粗暴地直接用“夏季”,源氏这款皮肤造型一看就是在夏日庆典上游玩的样子,叫做“夏日”会让人感觉多一分生活气息。于是就这样自然而然地凑出了最终的皮肤名:“夏日法披”。

倒计时杯:计时之道

最后一个赛段的锦标赛叫做Countdown Cup“倒计时杯”(发现了吗,每个赛段的名字都为了押头韵无所不用其极),纪念皮肤则是禅雅塔的Clockwork“计时之道”。
倒计时杯禅雅塔皮肤“计时之道”

倒计时杯禅雅塔皮肤“计时之道”

Clockwork顾名思义,本义是类似钟表上所用的齿轮发条装置,这与禅雅塔的皮肤造型十分吻合:前胸后背及腰际有齿轮装置,腰间挂布被做成了钟摆造型,周身的机械结构都如钟表一般精密。齿轮不断转动,象征时间不停流逝,为季后赛和总决赛的到来数着倒计时。皮肤造型和英文版的皮肤名由此呼应着阶段赛的名称。
在翻译时,笔者觉得也应该挑战一把,试试看能否把中文的阶段赛名“倒计时杯”融入其中。“倒计时”一词不禁让人眼前一亮,倒过来可以写成“计时之倒”,用词序的“倒”呼应名字中的“倒”。接着用同音的道路、道理之“道”取而代之,写作“计时之道”,还可表示“计时的方法”,同样呼应了英文的Clockwork。这样合适的文字游戏实属可遇而不可求,于是非常顺利地敲定了最后的“计时之道”。
去年在翻译小美的皮肤MM-Mei“武跃之美”时,笔者曾感慨这是“用魔法打败魔法,用谐音战胜谐音”,今年四款皮肤的英文名都没有玩谐音梗,令人非常感动。然而碰上“计时之道”这么合适的名字,还是忍不住自行动用了谐音武器。
以上就是《守望先锋联赛》2022赛季四款阶段赛纪念皮肤译名由来的全部介绍,感谢大家耐心读到这里。10月31日至11月4日,两支中国战队将奔赴安纳海姆会议中心与各位强者一起争夺通往总决赛的门票,而在11月5日的总决赛,安纳海姆将化为闪耀的群星之巅。希望大家游戏玩得快乐,比赛看得开心,也多多为各位好手加油!
我们有缘下次再见!

© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com