题图上启动界面UI故意做成了随机大小写的样子,突出个SAN值不稳定。
其实2024年我一共做了两个项目。一个是《三相奇谈》,还一个比较小的《挣脱:十三号站点》。后者文本体量不大,仅有大概15万字的样子吧好像。虽然如此,毕竟是本人以工作室名义出道后的第三个项目,好歹掰扯两句吧。
如题所述,这个项目其实不涉及什么本地化叙事设计级的复杂操作,所以没有太多可说的。正文开始前就先凑点废话打打广告吧。
1、“Lingomancy话术研”是什么?
全称Lingomancy Research,“当代话术研究所”,是个主要做游戏本地化的单人工作室,专长是专指高级叙事的水土不服。无论你构思多花哨剑法多复杂,肯定有办法让你所有的心血在新的语言环境里照样成立。
2、既然是单人,为什么叫工作室?
因为个人产能毕竟有限。我产能大概属于异常级别的高,可毕竟还是一个人,人力终有穷近时。要可持续发展,往后必须得往工作室形态发展,所以现在就先把名头定下来。
3、既然方向定了,为什么不招人呢?
因为广义的文学翻译(游戏本地化正是其中的子领域之一)这个事情很麻烦,非常麻烦,极端麻烦。它不像数理化一样,固定的输入和固定的公式必然得到固定的输出、只要把公式讲一讲就可以理论上无限复制粘贴扩大化。这行更像是拍画画——我想画个什么东西,怎么构图、怎么配色、怎么分镜,这些全都有非常详细的想法,而且【很难言传】。伺候过甲方爸爸的朋友们都知道那些虚无缥缈纯靠站着干说来传达的想法有多难get到。要合作首先需要双方有相当程度的磨合和同步率,就像郢人和匠石,这俩是一对儿,少了谁都不行。我没有现成的搭档,也承受不起从零开始磨合的成本(像知名漫画家雇一堆助理边用边淘汰),现在就全一个人扛着,走一步看一步吧。
4、现在工作室都有哪些作品?
出道前有两部练手作品,都是汉英向本地化。《真探》(CaseCracker)和《大多数》(Nobody – The Turnaround)。因为经验和信心不足,最终效果马马虎虎。经验攒差不多之后正是出道,现有三部作品,分别是《沉没意志》(Minds Beneath Us)、《三相奇谈》(Threefold Recital)、《挣脱:十三号站点》(Escape: Site 13)。
英汉向的本地化我也能做,就是总找不着项目。每年那么多海外游戏都带中文(虽然质量参差不齐吧),也不知道都走什么渠道做的汉化,反正市面上看不见招标啥的。如果您是发行商,欢迎跟我联系。要独立完成的英汉本地化项目样品是没有的,原因如前所述。但是我做英汉小说翻译,作品有N本《碟形世界》系列,包括读客的《废柴巫师》六部曲最后两部(译稿被改得比较多,本人不太承认),以及无出版社、免费网上发布的若干部,如《草芥神》(Small Gods)、《乱离人》(Interesting Times)等。同属广义的文学翻译,我觉得可以有相当的参考价值。
5、工作室主要接什么样的项目?
毕竟这是个营生。只要价格谈妥了,什么样的项目都能做。要论主观倾向的话,首选是【强叙事类】作品。叙事越精巧、人物性格越鲜明就越能显出本工作室的价值。卡牌、MOBA之类文本以规则描述为主的类型它就不需要什么高级思考和文笔能力,我来做固然没障碍,但是不值当,找谁做都差不多。
另外望周知:翻译和写作本质上是一样的,是个人风格非常鲜明的创作过程。所以【文本和译者之间是否兼容】是个很重要的考量因素。你让海明威写言情小说他肯定写不好,哪怕照着琼瑶的底子搬也不是那么个味儿。为客户负责,谈项目之初我会建议先选两三千字的文本样品(建议挑您最得意、难度最高的部分)做个免费试译。双方都感觉找到了舒适区再继续往后谈。
6、有什么项目是不接的吗?
四大名著为背景设定的项目总的来说不想接。为什么?因为这类项目的主创容易有“叙事偷懒癌”。什么意思?就是默认【所有玩家都对背景故事滚瓜烂熟】,一路三级跳叙事。比如西游记直接从女儿国开篇,三国凭空冒出来个牛逼到逆天的角色也不解释为什么就一句“常山赵子龙”,如此这般。这也是为什么小说游戏改编电影十部里面九部雷的根本原因——主创进入了半瞎状态而不自知,默认所有观众都跟自己一样已经把原作翻了个底儿掉,只要跳跃着挑十几二十个经典场面来个boss rush就完了、中间连接部分全靠观众自己脑补。结果观众完全不知原著长啥样,满地差评。如果这是翻译小说、你给够钱,我不介意额外原创几万字把你偷懒省掉的部分全补上。但是游戏跟小说不一样,所有语言版本之间文本数量是【严格一比一的关系】。我想额外插文本也没地儿放。不能也,非不为也。与其接了项目再出龃龉,莫不如趁早绕道,大家都免了尴尬。点名四大名著因为这是首屈一指的重灾区。《山海经》在中国玩家之间都比较冷门的东西(大部分人除了书名跟屈指可数的几个经典怪物名之外啥也不知道),虽然也是硬核传统文化,一般却也不会有类似的情况,因为作者潜意识明白TA写的东西不具备群众基础、不能叙事偷懒。
7、一般来说合作流程是什么样的?
为最终质量着想,建议打足提前量。具体打多少?可以按照每月处理10万字原文来估摸一下,最后再加一个月。20万字就留3个月、50万字就留6个月,以此类推。这是比较保险的估计,如有需要还可以再赶一赶。开始项目之前需要您提供游戏的【大体完整版】(可以糙但是要全)从头到尾细细玩两到三遍,跑遍所有支线和结局。考虑到效率,建议搭配个简单粗暴的官方作弊器。谜题能跳、数值能锁、哪怕对话中也能随时存读档(方便快速S/L遍历所有分支)即可。如果实在没有完整流程版本,开个会从头到尾把要点细讲一遍也能凑合。
正式开工前花半个月把游戏吃透,给术语、叙事设计、照应安排打好谱。开工后每月【前半月】翻译那十万字,月中提交,下半个月一方面客户把新提交的文本实装进去出个新build、另一方面我用上一个build来给前一批提交过的文本做阶段性LQA。全部完工后再花半个月把整合在一起的完整build来一遍最终LQA,完事。
本地化翻译是个需要大量琢磨和打磨的过程,有时候可能还需要跟开发团队商量修改游戏的局部叙事结构。建议按照上文所述多留一点时间,跟开发的最后阶段同步进行。您做个游戏用三年,最后给本地化留了一个月,这现实吗?绝大多数翻译公司大概都会拍胸脯跟您打包票说绝对现实。不分青红皂白、不走心、10个人拆成10块同时开工、最后稀里糊涂拼起来就交差确实能赶出来。就算你发现有哪里不妥,要大改也来不及了,凑合发了吧,发完再说。然后发完就渐渐没下文了。这两年可能稍微好一点(?),前些年各路手游一窝蜂抢着出海的时候本地化服务提供商里到处都是这样的,有多少爹都不够被坑的。
我不是那样的人,也不希望您给那样的人制造机会。
OK,广告结束了,回到正题。
《挣脱:十三号站点》这个项目本地化叙事设计上最大的特点就是……
它没有本地化叙事设计。
所谓“本地化叙事设计”是我自己编的词儿,专指在跨语言、跨文化的过程中对叙事手法和结构进行局部重新设计,以弥合文学范式、戏剧表演习惯上的【不匹配】之处。像《三相奇谈》里为了保住叙诡设计和各种笑话,在执行细节上做了大量手脚。《挣脱》则不一样。本作植根于SCP宇宙,而SCP宇宙是典型的【无国界文化】,虽然有多重语言版本但是基本上互为镜像,都是同一回事儿。随便你说个啥啥啥,哪怕津巴布韦和特立尼达和多巴哥的资深SCP粉也一看就懂。所以它根本【不需要】额外的叙事设计。
翻译也好、本地化也好,归根结底是按需安排具体规程。有这么好的底子,为啥不让它原样发光?所以本项目大体上就是比较直接的“翻译”。
在广义的文学领域,所谓直接的翻译也不是简单的符号转换。翻译是门语言艺术,它讲究的是说学逗唱。一个角色说了句台词,要传达的不光是TA说了什么,更要考虑到怎么说的、什么场合说的、有什么潜台词、说完之后让观众有什么感想。体现在表层,就是用一种语言去重现另一种语言的文风。
《挣脱》的文风很有意思,可以说是重度精分。一方面大量的SCP内容需要冷冰冰的科学报告味儿,另一方面大量的宗教内容需要邪教主味儿,另外还有若干个性迥异的角色如巴伯(特色发癫)、安德鲁(感情欠缺)、Irantu(机器腔)等。
科学报告味儿比如:
LTE-9788-Flanders-Bosch-Pygmalion-Cetus(后文中以“实体”指代)是一头外观特征、解剖结构与蓝鲸(学名:Balaenoptera musculus,须鲸科,须鲸属)相同的异常海生生物,表现出现实重构级的本质促动能力。主要表现形式为使特定虚构叙事样本与现实世界的实在性反转。
LTE-9788-Flanders-Bosch-Pygmalion-Cetus, hereafter referred to as "the Entity," is an anomalous marine organism with external features and anatomical structure identical to that of the blue whale (Balaenoptera musculus), exhibiting existential disturbance capabilities at a reality-restructuring level. Its primary manifestation involves reversing the palpability of specific fictional narratives with the actuality of the real world.
根据观测和推理,项目能够具象化的特定虚构叙事样本来自被其属性资讯感染的生物脑。这些生物脑在快速眼动睡眠(Rapid Eye Movement Sleep)阶段处理无意识“程序性记忆”时,所释出的高频资讯脉冲在激活意识脑部分之后,产生并反映至意识层面的视听信号解读与留档记忆(俗称为“梦”),将被实体利用,作为引发本质促动效应的主要媒介。
Observations and analyses indicate that the Entity can manifest specific fictional narratives derived from the minds of organisms influenced by its unique attributes. During the Rapid Eye Movement (REM) sleep stage, these organisms subconsciously process "programmatic memories". The high-frequency information pulses emitted during this phase activate sections of the conscious brain, thereby generating and reflecting auditory and visual interpretations that are stored as memories—or what are commonly referred to as "dreams". The Entity then utilizes these dreams as the primary conduit for its reality-altering effects.
实体还疑似表现出一定程度的感觉区皮质(Sensory Area)电信号干涉能力,使受影响对象持续产生有关实体的完全性幻觉。项目的实在性与其属性资讯关联,即便将其生物性无效化,也可借助其他生物脑载体中对其属性资讯的记录留档,通过将这些资讯的无意识记忆的叙事实在性反转而重新涌现。
The Entity also seemingly exhibits some ability to interfere with the electrical signals in the sensory area cortex, causing affected individuals to continuously generate coherent hallucinations about the Entity. The reality of the Entity and its associated attributes persist even if its biological aspects are neutralized. It can re-emerge by reversing the narrative reality of these unconscious memory records stored in other biological brains, thereby utilizing this information.
原文底子就很好了。直来直去即可。
发挥得比较快乐的主要是宗教类文本。比如:
旧约圣书.默示录 Ⅰ
19:13 我主将离弃此地。那赤目的天使便如是说。
19:14 因你地上相杀的声不止、所思想的尽是相欺的恶事。故我主将离弃此地。
19:15 逃去吧、你等先知的善人。须知不可流血、不可哀号、也不可回头看。
Olde Testament, Apocalypse I
19:13 My Lord shall forsake this place. Thus spake the angel with eyes of red.
19:14 For the sound of slaughter ceaseth not upon thy land, and the thoughts thereof are wholly of deceit and wickedness. Therefore, my Lord shall forsake this place.
19:15 Flee, ye righteous men and prophets. Know that thou must not shed blood, nor weep, nor look back.
旧约圣书.默示录 Ⅱ
20:11 你等不见有血雨在天边下起么?那便是世人满盈的罪。
20:12 你等不见有红烟在地上泛起么?那即是世人翻腾的恶。
20:13 我主离弃此世后、海必将变成血水、地也必将变成荒原。
20:14 因为祂忿怒的大日到了、谁能不遭审判呢?
Olde Testament, Apocalypse II
20:11 Seest thou not the rain of blood beginning to fall at the horizon? That is the sin of mankind in its fullness.
20:12 Seest thou not the crimson smoke that riseth from the earth? That is the turmoil of man's wickedness.
20:13 After my Lord hath forsaken this world, the seas shall turn to blood, and the earth to desolation.
20:14 For the great day of His wrath hath come, and who shall not be judged?
新约圣书.清醒者福音
你曾听过我的名号,在逝去的月光中,在野火的哀嚎中
你曾呼唤我的名讳,在逝去的裂隙中,在绝望的黑暗中
清醒之人,终将明觉无意义即世界之真实
清醒之人,终将明觉世界之意义仅存于世界之外
我拒绝你的名号,而用理性所筑之高墙隔绝那连绵野火
因清醒之人,亦将明觉正视与前进即唯一正途
我否认你的名讳,但承认那骇人之空洞来源于今昔自我
因清醒之人,亦将明觉沉沦空洞与深渊毫无意义
Neo Testament, Gospel of the Lucid
Thou hast heard mine name in the waning moonlight and in the lamentation of wild fires,
Thou hast called upon mine name in the vanishing fissures and in the dark depths of despair.
O Lucid Ones, ye shall come to perceive that meaninglessness is the verity of the world,
O Lucid Ones, ye shall come to discern that the significance of the world exists only beyond the world itself.
I reject thy name and isolate the encroaching wildfire with walls built of reason,
For the Lucid Ones shall also perceive that facing forward and advancing is the sole righteous path.
I deny thy name but acknowledge the terrifying Void born of Selves past and present,
For the Lucid Ones shall also discern that to descend into the Void and abysses bears no meaning.
新约圣书.咆嗥者福音 Ⅰ
六者已然备齐,一者今方到此。六链已然断绝,一链终执于手。
你曾听过我的名号。在腥风的咆嗥里,在野火的哀嚎中。
你曾呼唤我的名讳,当你在黑暗中蜷缩啼泣。当你祷告之时,我便回应。
七瓮之主。戴赤冠者。绛魔。咆嗥之父。具七枷者。红色沙阿。
你曾许以飨祭,而今炬火已燃。咆嗥吧,为一切已逝之物,一切已流之血。
七戒,七枷。七个人子献给深红之王。
Neo Testament, Gospel of the Cryer, I
The six are already furnished, and one now cometh hither. Six chains are already sundered, one chain at last held in hand.
Thou hast heard my name in the stench of howling winds, in the mournful cries of the wild fire.
Thou hast invoked my name as thou curled up weeping in the darkness. When thou prayest, I respond.
The Lord of the Seven Urns. The Wearer of the Crimson Crown. The Scarlet Demon. The Father of Howls. The Bearer of Seven Shackles. The Red Shah.
Thou hast vowed a sacrificial feast; now the torch is kindled. Howl, for all that hath perished, for all the blood that hath been spilled.
Seven commands, Seven shackles. Seven sons of man offered to the Crimson King.
《信念》
在累世无名的荒莽中,神见祂的民需要处所,于是便捡定了最为坚固的基石,作为万民的门槛与根基。
若有坚实的信,外敌便无可侵入,人的行为也就得了引领。
Faith
In the ancient wilds, where names grow dim, the Lord perceived His people's need for sanctuary. He, therefore, set the firmest cornerstone to be the threshold and foundation for all nations. Where faith is resolute, no adversary may trespass; and thus shall the actions of men be directed.
《遮面》
神便又教化这些赤诚的灵,重新辨认光暗,祷告时如何宣扬,行事时如何隐秘;
引他们触摸自己的面庞,警醒他们的荣誉。
于行动的双手中,信仰得以从自己的五官与指尖确认自己与至高者之灵的距离。
Veil
And God did teach these earnest souls afresh, granting them discernment 'twixt light and shadow, instructing them in the art of proclamation during supplication, and the grace of concealment in their deeds.
He led them to touch their own visages, to awaken unto their honor.
In the acts of his hands, Faith is confirmed through his own countenances and fingertips, gauging the span betwixt himself and the Most High Spirit.
《画灰》
信徒听从了神的教训,便去遵行祂的意旨,号令万民,行征服与传道之事。
焚旧城,抿高塔,以灼尽的灰去写画神的律,去传祂的道;并不为灰归还为灰的形状而感到痛惜。
因为神的道就是灰中的烬星,神的律借此写就,祂也借此毁灭。
去吧,刘志明,去为他们带去火焰吧。因七瓮之主将复归,戴赤冠者将为人王——
七戒,七枷,七个人子献给那荣耀的主,
Ashes
And the disciples hearkened unto the doctrine of God, and went forth to execute His will, to command all nations, to conquer and to preach.
They burned the old cities, and made low the high towers, to write with the ashes the laws of God, to promulgate His ways; and they mourned not the shape of ashes returned to ashes.
For the word of God is as a cinder-star in ashes, and by it His law is inscribed, and by it also He wreaketh destruction.
Go forth, Apex, and bring unto them the flame. For the Lord of the Seven Urns shall return, and he that weareth the Crimson Crown shall reign over men!
Seven commands, seven shackles, seven sons of men offered unto the Lord of Glory.
《应身》
神的灵通过了道,览尽了人的心胸,祂让他们罢黜其他的肉身的感观,以灵去观想神的所在。
他们便从心中领了信,将自己想见为神的手足,将自己与无信的万民区别开来。
Embodiment
And the Spirit of God moved upon the path, and beheld the hearts of men; and He caused them to relinquish the perceptions of their earthly flesh, to contemplate in spirit the dwelling of God.
And they thus received faith from within their hearts, and saw themselves as brethren and sistren unto God, setting themselves apart from the multitudes without faith.
《泥塑》
当神在一切世人眼前显尽了祂的威荣,又传扬完了诸般奥秘;
世上便不再有待拯救的;
祂便浸润万物,以此饲万民生息。
信众们便也从泥与肉中请起和崇拜祂的像,如天上的神,领万民的敬拜;
如虔实的信,承载祂的圣灵。
Idol
When God had made manifest His glory before all the eyes of mankind, and had declared all mysteries,
There was no more any to be saved upon the earth;
And He did saturate all things, thereby nourishing every living soul.
Then did the faithful entreat and worship his likeness from mud and flesh, as the gods of the heavens, receiving the adoration of multitudes;
Even as the devout faith that beareth His Holy Spirit.
《赤冠》
尽末了,天地万物既成,神歇了祂所作的一切工。
右手执七星,行于七盏金灯台中的神,便也使诸星黯淡,灯火熄灭,以供休息。
于七个夜中。
信念乃万物,万民,万事的基石。
他们闭合双耳以杜绝他界的蛊言。
思想自身的存在,使自己不至迷失。
触摸自己的面容,使身份不至亡佚。
他们以灰烬涂画文字,以泥土抹塑偶像;
使所信的道胜过其他的道。
当第七夜来临时,万民尽寝,红日当空。
神的荣耀即照万物,胜诸王。
神的荣耀即晦万物,胜诸能。
那神的名必荣耀。
Crown
In the end, when heaven and earth and all therein were made complete, God ceased from all His works.
He that holdeth the seven stars in His right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks, made also the stars to dim and the lights to fail, for His rest.
For seven nights.
Faith is the cornerstone of all things, of all peoples, of all deeds.
They close their ears against the enchanting words of other realms.
Contemplating their own existence, they prevent themselves from being lost.
Touching their own visages to ensure their identities perish not.
They paint with ashes and sculpt idols out of clay;
That the path they believe may triumph over all others.
When the seventh night arose, with all people in deep slumber under the high red sun,
The glory of God did shine upon all things, surpassing all kings.
The glory of God did obscure all things, surpassing all powers.
And the name of God shall be glorified.
在大陆之角,有一座被神庇护的帝国。
神明选出了七位执政官,在他们的带领下帝国繁荣昌盛。
子民无需为生存劳作、无需以桎梏的话语交流、无需以片面的文字记录;
于是乎,帝国从未有过贫穷;
于是乎,帝国从未有过纷争;
于是乎,帝国从未诞过私欲;
In the realm's farthest corner, there lay an empire, cradled by God's blessing.
Gods, in His wisdom, chose seven stewards to govern this land. Under their guidance, the empire flourished and prospered.
Here, the people labored not for survival, spoke not in fettered words, wrote not in partial script.
And so, the empire knew not of poverty.
And so, the empire saw no strife.
And so, the empire never birthed selfish desires.
执政官“信仰”,他组织斋戒活动,规定作息。
何时祈祷、何时休息、何时进食以及何时繁衍。
每日晨礼时分,他唤拜信徒们,“祈祷开始了”。
Among the seven stewards, there was one named Faith. He organized fasting events and set schedules for daily routines—when to pray, when to rest, when to eat, and when to procreate. At each day’s dawn gathering, he would call out to the followers, "The hour of prayer begins."
彼日,拂晓过去十分,除去那异样的红光闪烁,信徒们仍未听到呼唤声。
“信仰”不再坚固,欲望与神律的冲突造就裂隙并化为空洞。
这召来苦痛的长矛,让它饱受穿心之苦。
最终,他用双手将匕首庄重地插入自己的头顶,只为了结束一切苦痛。
血从他的头顶流淌过他全身,在脚下形成了深红的湖泊。
而信徒们在血腥味继续祷告着,
信徒们对着执政官祷告了一整天直到深夜
在深红之血泊中,他们的祷告获得了不曾接触过的回应。
On that day, when dawn was but a part spent and an odd red light flickered, the faithful yet heard no call.
Faith, no longer firm, bore cracks and voids from the clash between desire and divine law.
Thus was summoned the spear of agony, piercing his heart with woes.
At last, he with his own hands solemnly drove the dagger into his crown, to end all suffering.
Blood flowed from his brow, coursing over his body, pooling at his feet in a deep crimson lake.
And amidst the scent of gore, the faithful continued in prayer,
Petitioning the steward all day until the deep of night.
In the pool of dark red blood, their prayers received responses unheard before.
人子,且听这赞歌。
人子,且听这祷告。
释放那斗争的本能,展现那杀戮的野性。
道德的枷锁亦然、社会的牢笼亦然,
当自我重归于自我,谎言已不攻自破。
O Son of Man, listen to this hymn.
O Son of Man, heed this prayer, so grim.
Unleash the urge to struggle, reveal the wild to kill.
From moral shackles to society's cage, break free at will.
When true Self to itself returns, all lies will break and spill.
人子,且听这赞歌。
人子,且听这祷告。
节制乃牢笼的谎言,克己乃牢笼的谎言。
将肉身交予欲望即可,将人性交予兽性即可。
当自我重归于自我,谎言已不攻自破。
O Son of Man, listen to this song of praise.
O Son of Man, attend to this prayer I raise.
Temperance a lie within a cage, self-conquest just the same.
Give your flesh to Desire, your human nature to the beastly flame.
When Self returns to itself anew, all lies will fail and shame.
人子,且听这赞歌。
人子,且听这祷告。
汝等本就孑然一身,何来飘渺的联系?
建立于谎言的联系、建立于虚无的社会。
此刻需要的是对自我的强调,
此刻需要的是对自我的满足。
正视真实吧,所有人都处于永不相交的平面。
当自我重归于自我,谎言已不攻自破。
O Son of Man, heed this hymn's call.
O Son of Man, to this prayer fall.
Alone you stand at birth, what ties but fleeting lies?
Relations forged on falsehoods, societies built on empty skies.
This moment demands self-emphasis, this moment for self-satisfies.
Face the truth: we are all on planes that never cross or tie.
When Self returns to itself, all lies will naturally die.
希望以后多来这种有趣的项目。干这行很枯燥的。如果对项目本身没兴趣,真是做啥都痛苦而且弄出来面目可憎。
完了。