守望译事:毛加


3楼猫 发布时间:2024-05-26 22:32:28 作者:Wango_Abathur Language

2023年11月初的暴雪嘉年华主舞台上,一梭子弹扫过木板,浑厚又爽朗的男声大笑道:“抱歉,让大伙久等了。”他一跃跳入屏幕正中,“既然轮到我了,来找点乐子吧。”于是毛加——这位守望玩家期待已久的英雄终于加入了战局。最早登场于短篇小说《往事如烟》中的毛加是巴蒂斯特的昔日战友,他来自位于太平洋南部的萨摩亚群岛,看似是笑容爽朗的傻大个,实则下手凶狠,是个危险人物。本期《守望译事》就来聊聊毛加的本地化幕后故事。
《守望先锋》第39位英雄——毛加

《守望先锋》第39位英雄——毛加

恰恰老枪说你好

在OW1中体验过行动档案“威尼斯行动”和“哈瓦那行动”的玩家或许还记得“黑爪”的精英单位“重装机兵”,该单位手持两挺凶悍无比的加特林机枪,是玩家们在高难度下的梦魇。重装机兵正是毛加的技能设计原型,他也同样用两挺机枪尽情倾泻着火力。
黑爪重装机兵

黑爪重装机兵

我们一般所讲的机枪是Machine Gun(脑海中瞬间响起《合金弹头》里吃到H弹的台词:Heavy Machine Gun)。毛加所用的武器Chaingun链式机枪就属于Machine Gun,其特点在于它是使用外部能源驱动链条传动系统来为机枪供弹的。其原型或许是现实中的M134机枪,这种机枪依然保持着传统加特林机枪的六管结构,但与19世纪原始版本的加特林需要手摇上弹不同,20世纪的M134使用电源供弹,枪手只需按下发射键,恐怖的火力就会倾泻而出。
现实中的M134机枪

现实中的M134机枪

说回到游戏中,毛加的两挺机枪效果各有不同,又有联动配合。左手的机枪如果在短时间内多次命中敌人,就能将其点燃。而右手的机枪如果命中被点燃的敌人,无论命中部位是哪里,都会视作暴击伤害(相当于爆头)。不难看出,两种效果的关键字分别是“燃”和“爆”,在机枪的名字上也有所体现。
左手机枪英文叫Incendiary Chaingun,直译是“纵火链式机枪”。英文着重体现了放火这层意思,和点燃效果相得益彰。我们把“纵火/放火”的动作和“点燃”的效果归纳在一起,将中文翻译定为“燃火链式机枪”。
燃火链式机枪“老枪”

燃火链式机枪“老枪”

而右手机枪英文为Volatile Chaingun。Volatile既有暴躁的意思,也可以表示易爆,可以说同时体现出子弹倾泻的狂暴势头和命中后的爆炸伤害。中文则选用了“爆烈”一词,本义是猛烈的爆炸,又和表示暴躁的“暴烈”同音,对应了原文Volatile的两层解读,就有了“爆烈链式机枪”。
爆烈链式机枪“恰恰”

爆烈链式机枪“恰恰”

另外,毛加还给这两把枪起了名字。左手的燃火链式机枪叫Gunny,右手的爆烈链式机枪叫Cha-cha。其实两个名字里的Cha和Gun合起来就能拼成“链式机枪“Chaingun,不过为了拼成“链式机枪”就把Cha-cha写成“链链”有点奇怪。这对绰号我们还是译成了“老枪”和“恰恰”,正好“恰恰舞”能合得上毛加喜欢用机枪子弹打得敌人满地跳舞的台词。

Tackle的四种写法

《守望先锋》中有不少英雄都有体育运动主题的皮肤,比如“狂鼠”的板球、源氏的剑道宗师等,毛加的运动皮肤则是代表英式橄榄球的英橄健将。英式橄榄球可以称得上是萨摩亚的国球,作为一个国土面积不到3平方公里、人口只有20多万的太平洋岛国,他们的英橄球队却曾两度闯入英橄世界杯的四分之一决赛。
毛加皮肤“英橄健将”

毛加皮肤“英橄健将”

英式橄榄球的英文为Rugby,19世纪时发源于英国的九大公学之一——拉格比公学。据传是一位学生在足球比赛时情急之下抱球向对方球门跑去,大家发现这种抱球跑的行为促进了对抗气氛,久而久之延续了下来,遂以学校的名字命名为“拉格比”。后来这项运动传到了大洋彼岸的美国,激烈的身体对抗促使球员们穿上了结实的防具,形成了大众熟知的美式橄榄球。
游戏中,来自萨摩亚的毛加与来自的美国的“士兵:76”有一段围绕橄榄球术语Tackle展开的对话,原文是这样的:
毛加:Shame you didn't play a real tackle game.(直译:真可惜你们不玩真正的tackle游戏。)
76:Football isn't a game, kid.(直译:橄榄球可不是游戏,小子)
在英式橄榄球和美式橄榄球中都有Tackle这个动作,核心主旨就是冲上去阻截对方带球球员的进攻。在两种运动中都伴随着激烈的碰撞,但区别在于美橄是有护具的,而英橄没有。毛加的意思是美橄还要戴护具,没有英橄直接用躯体硬碰硬来得彪悍。毛加的重点在real上,你们玩得不够真!而76的反应把重点放在了game上,你说我们在玩?美式橄榄球可是很严肃的!
既然这段对话是围绕运动术语展开的,我们当然也得学学对应的中文表达是怎么说的。不查不知道,一查吓一跳,好些球类运动都有Tackle这个动作,但中文表达里各说各的:橄榄球的起源——足球里,Tackle叫“截停”或者“抢断”,英式橄榄球叫“扑搂”,美式橄榄球叫“擒抱”,甚至还有音译作“拓克路”的……
如此一来,在中文的配音台词上我们就得稍作调整,既要让毛加用上英橄术语“扑搂”,也得对英橄美橄共通的Tackle动作稍作解释,让双方都知道不管说的是哪个词,核心主旨都是阻截对方球员,否则站在76的立场上会有种鸡同鸭讲的感觉。另外game直译成“游戏”其实还是有点正经,不能完全体现出双方互相呛话的感觉,换成更随意的“把戏”效果会更好。最终这段对话译为:
毛加:你们那套截停的把戏也能叫扑搂吗?
士兵76:美式橄榄球可不是把戏,小子。
用“把戏”的轻蔑和英橄术语“扑搂”来体现毛加的潜台词:“我们英橄的扑搂才是真的,你们美橄那擒抱不够劲。”然后76接过话茬:“把戏?我们美橄可不是把戏。”这样一来整个对话的逻辑就扣上了。
一记扑搂,放倒对手!(感谢@结成维克斯 的创作)

一记扑搂,放倒对手!(感谢@结成维克斯 的创作)

另外,如果大家在游戏里用除英语之外的配音听这段对话,会发现76的台词还是英文的。由于时不时会有朋友和笔者反馈这个问题,这里也想借此机会说明一下。76目前在游戏中有多句新增台词都是英文的(其实不光是76,其他英雄也有个别台词是英文的),不止简体中文受到影响,其他非英语的语言都存在该问题。原因是英文台词的录制节奏会早于其他语言(其他语言的录制需要基于英文母本),而台词的录制是要分角色一批一批录制的,等到下一次本地化这边排到76的台词录制时我们就能解决这个问题了。在此之前还请大家耐心等待,在这里我要为没能带来完美的本地化游戏体验向各位道歉。

深海悍徒

自从OW2第6赛季引入升级系统后,每位英雄都会有一个自己的专属头衔。随着不断游玩,头衔的前缀会从“新晋”一直提升到“终极”,玩家可以在自己的升级页面中秀出自己的招牌英雄,达到一定等级后甚至可以把英雄专属的头衔装备给自己的账号,让对局里的每个人都知道你对这位英雄爱得有多深沉(然后狠狠针对你)。
毛加的头衔叫做Deepsea Raider。Deepsea就是深海,而Raid是突袭、劫掠的意思,从字面意思来看Deepsea Raider就可以翻成“深海劫掠者”。不过在有其他选择的情况下,笔者倾向于结合实际情况看看有没有发挥空间,而不是一味地翻成“XX者”。比如笔者很喜欢的动作冒险游戏《古墓丽影》,英文为Tomb Raider,这个Raider“丽影”的处理跟角色形象就非常搭。
当初在为这个头衔做本地化时,我们并不清楚这个词在游戏中意味着什么。看看游戏中其他英雄的头衔:“西格玛”是“天体物理学家”、“秩序之光”是“光子建筑师”、小美是“气候学家”,都是对他们身份的描述。于是笔者想了想当时了解的背景信息:毛加跟巴蒂斯特一起加入“黑爪”,到处为非作歹抢东西,哪怕后来巴蒂斯特离开了,他也照样在黑爪过得快活。所以说这个头衔说的或许就是毛加自己,Deepsea是说他出身于汪洋大海之上,Raider就是他四处劫掠的样子。这种人叫他“劫掠者”显得有点死板,不如叫“悍匪”,既和他做的事搭上了边,也有一种飞扬跋扈的感觉,能对上角色的性格特点。
然而,毛加正式上线后官网更新了他的详细背景信息,开头就提到了Deepsea Raider,相关部分节选如下:
毛加洛阿·马洛西,人称毛加,从小就和法律对着干。他的父亲是环保反叛组织Deepsea Raiders萨摩亚分部的领袖……如果有人胆敢冒犯他们美丽的海洋,Deepsea Raiders便会出手……
这下可好,原来是个组织。虽然干的是打打杀杀的事,但在他们自己的认知中,这都是为了保护当地的海洋,只是手段极端了点儿罢了。这种组织管自己叫“悍匪”好像有点不大合适。(不由地让我回想起几年前为小说《死局反叛者》定名时的故事,具体情况大家可以参看多多的《死局反叛者》翻译心路历程视频的10:00处)所以在毛加登场后过了一个版本,笔者悄悄把游戏里的“深海悍匪”改成了去掉一些匪气、更适合作组织名的“深海悍徒”。
升级界面中的毛加头衔“深海悍徒”

升级界面中的毛加头衔“深海悍徒”

双枪在手,越笑越有!

在准备阶段中,如果选择毛加进入比赛,他会说:“A gun in each hand and a smile on my face!” 直译过来就是“两手各握一把枪,我的脸上还带着笑!”这句台词很契合毛加的精神状态——端枪大笑着扫平一切。
润色这句台词时,笔者想到前半截很适合说成“双枪在手”,紧接着又一闪而过以前听过的一句话:“XX就酒,越喝越有”,突然觉得把后半句“越喝越有”拿过来改一改,说成“双枪在手,越笑越有”这个感觉莫名合适!原文里on my face“在我脸上”这部分虽然被省去了,但其实并没有影响到对毛加“笑面虎”形象的塑造。而结尾的“有”字原本说的是“有滋味”、“有感觉”,放到毛加身上,“越笑越有”很好地体现出了他享受枪林弹雨的心态,这里的“有”更是“有意思”、“有乐子”。
实际进棚配音时,这种突然押韵的对白处理不好就会显得很傻,所以我们的配音导演Sarah萨导一般不会让我写押韵的词。但看到毛加这副开枪开到笑呲花的样子,说出“越笑越有”的台词好像也没什么违和感,于是最后开了绿灯,录成了大家现在听到的样子。笔者觉得效果还是蛮不错的,每次选出毛加都会被他这副精神感染。
双枪在手,越笑越有!(感谢@结成维克斯 的创作)

双枪在手,越笑越有!(感谢@结成维克斯 的创作)

另外,在比赛中换出毛加时,队友还会听到他说:“Mauga's here. Lucky you.”字面意思是“毛加来了。你们真幸运。”中文直接这么说虽然也行,但感觉毛加豪放的气质还是没展现出来。当时负责翻译毛加台词的Mohan同学提出,不如给他个别几句比较短的自称台词加上“大爷”,不是老大爷的大爷,而是一种盛气凌人的态度。就这样改成了“毛加大爷来了。算你们走运。”
有了以上这些台词调整,再加上毛加简体中文配音演员陈昊天老师的演绎,这个角色在简中语境下的形象显得更加丰满。

《好日子》动画台词

第8赛季期间,游戏内上线了毛加的动画短片《好日子》,故事接续第6赛季PVE剧情第3章,被托比昂一行人在哥德堡击退的归零者母舰退到了海上,由“死神”、“黑影”、毛加组成的黑爪小队奉“末日铁拳”的命令前去探查归零者的能源传输技术——导能器。
这次任务原本应该是一次秘密行动,随行的却有毛加这样一位大大咧咧的不稳定因素。黑爪运输机登舰后,“黑影”看到大摇大摆走下飞机的毛加,给了他一句告诫:
Ugh, Mauga. This is supposed to be surgery. We don't need a butcher. (直译:哎,毛加。这次应该是外科手术。我们不需要屠夫。)
动画短片片段:“黑影”训斥毛加

动画短片片段:“黑影”训斥毛加

Surgery字面意思是外科手术,为什么要提“外科手术”呢?想象一下医生做手术的样子,要在复杂的组织上切割缝合,动作需要非常精准,稍有疏忽都会造成难以弥补的损害。所以这里借“外科手术”来形容本次行动所需的精准、精确。反过来再想想butcher屠夫,剁肉时大开大合,又快又狠,很符合毛加给人的印象。
这段话如果采取直译,基本的意象大家也能懂,但还是需要再归置一下。比如原文的surgery是类比行动,而屠夫则是类比人,两句话描述的主体发生了转变。我们的译文如果能找到二者的共通点作为“话茬”,就能让转变过渡得更平滑一些。手术和屠宰的共通点在于它们都会用刀,手术刀对应精准,剁肉刀对应暴力,都是比较容易联想到的。这句台词就可以改写成“这次行动要的是精准的手术刀,不是屠夫的剁肉刀。”
然而动画的配音台词需要考虑时长和口型,说这句台词时“黑影”的口型非常明显,将台词结合画面后会发现,目前的版本还是太长。有了“刀”帮忙转折,解释说明用的“精准的”和对应原文butcher的“屠夫的”两个词其实可以省去。代入动画念了下,感觉节奏也很舒服。就这样,最终的台词呈现为:
哎,毛加。这次要的是手术刀,不是剁肉刀。

细心演员在线纠错

本次为简中版毛加献声的陈昊天老师非常出色地诠释了这位高大威猛、笑里藏刀的角色,圆满地呈现出了我们心目中爽朗有力的感觉。不光是台词录得好,细致的陈昊天老师在录音阶段甚至还挑出了我们的一处翻译错误。
毛加和月球来的高智能大猩猩温斯顿有一段对话:
毛加:I've always wanted to pet a gorilla.
温斯顿:How about a firm handshake with the guns down?
毛加的台词是说自己一直都很想“pet”一头大猩猩。Pet作名词时指宠物,写台词的时候我们一时疏忽,直接翻作“我一直都想养头大猩猩当宠物。”放在语境里其实也说得通,因为温斯顿下一句先是尴尬一笑,然后回答说:“不如我们好好握个手,你先呃……把枪放下?”毕竟看着一个大汉端着两挺机枪过来要拿你当宠物,确实是有点慌张,得让他先把枪放下再说嘛。
等到实际录音时,陈昊天老师看完词突然问,pet放在这里意思应该是“抚摸”吧?说得一点没错,pet此处是做动词,表示(对宠物)宠爱地抚摸。而我们原本想岔了的养一只宠物应该用have a pet/ keep a pet/ get a pet等表达。我们赶忙感谢陈昊天老师帮忙指出错误,把这句台词改成了大家现在在游戏中听到的版本:
毛加:我一直都很想摸一摸大猩猩。
温斯顿:呃哈哈,不如我们好好握个手,你先呃……把枪放下?
想摸摸温斯顿的毛加(感谢@亮亮亮亮亮晶 的创作)

想摸摸温斯顿的毛加(感谢@亮亮亮亮亮晶 的创作)

结语

2019年,毛加在巴蒂斯特的短篇小说《往事如烟》中首次亮相登场,而到了2023年底,这位大家期待已久的角色终于成为了一名游戏中的可选角色。他威猛的身躯、凶悍的火力、爽朗的笑声给众多玩家留下了深刻的印象。感谢各位工作人员在幕后的努力付出,塑造出这样一位独具魅力的角色,也感谢各位玩家、读者的支持与厚爱。
本次分享就到这里,我们有缘下次再见!

© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com