好了,今天来到第五站,低语森林。这名字听着有点渗人。
A small road cuts through these dense and deep woods.
茂密的幽深林地,一条小路从中穿过。
The fluttering sound of leaves blown by the wind in this place were often mistaken for whispers by travelers.
入夜之后,树叶被风吹动的飒飒声听起来像是在说话,经常把走夜路的旅人吓得不敢久留。This is why they started naming it "Whispering Woods."
久而久之,旅人们便将此处称为「低语森林」。
书中写到:
Yet another forest in Mondstadt. This Outrider named Amber seemed to know her way around this place.
蒙德的又一座森林,那位名叫安柏的侦察骑士似乎对这里非常熟悉。
The explosive toy she carried around caught my attention. With some tweaks, I could turn it into something that could blow this forest and even the nearby mountains into smithereens easily.
安柏随身携带的爆炸玩具非常有趣,经我改进的话不仅可以一击将这座森林化为灰烬,甚至能动摇周遭的山石。
My proposal seemed to scare her. But an explosive stuffed toy is indeed a brilliant idea.
I must try it out next time.
我的提议好像把她吓坏了,但爆炸毛绒玩具的确是一个我此前没有想到的好点子。 下次一定要试试。
#原神3.1版本创作者征集活动#