《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)


3樓貓 發佈時間:2024-06-12 09:40:12 作者:伊甸的白玫瑰 Language

▲個人收藏帖,為方便自己、摯友和同好隨時閱讀。

▲當寫完莉莉訴說的最後一個字,就代表斯黛拉該離開了。

▲但永遠不要忘記,她與所有的朋友們一起,仍然航行在我們的心中。

▲注意事項:

①黑盒總是以各種奇妙的原因吞樓,因此選擇一次性將對話全部放出,故篇幅較長。

②記錄時使用了貼近角色講話方式的“一句一段”形式。

③可能會有部分臺詞遺漏,發現會補。

④夏隆(卡戎)與哈迪斯的臺詞會作為附錄部分,發在一篇新帖中。

▲那麼以下是正文,祝閱讀愉快。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第0張

▶檔案:

-從不拒絕飲酒的機會。

-害怕未知的事物。

-總是支持她姐姐。

——————————

▶斯黛拉的人生相冊:

我知道,我知道…我遲到了!

我沒能提前下班。在這附近停車很麻煩。

而且這地方…是個迷宮。

…聽我說。我要去停車。看看你…你沒睡著吧?你還好嗎?

姐,你能聽到我說話嗎?你能跟我說“莉莉是我最喜歡的妹妹”嗎?

…好吧,這倒是真的。我是你唯一的妹妹,所以你別無選擇。

真希望能聽到你的聲音。我寧願你對著我罵“莉莉,滾出我的房間!”

我寧願看到你笑。我寧願聽到你打呼。

…讓我靠近一點。媽媽睡著了。我知道已經晚了。

哎呀,我遲到了兩個小時。再次抱歉。難怪媽媽睡著了。

啊!我有個驚喜給你。昨天我去房子裡轉了轉,找到了一些東西。準確說是兩件。

第一…跑哪去了?啊在這。看吧。

一瓶來自媽媽“秘密”窖藏的單一麥芽威士忌。

不用擔心,酒我來喝,媽媽那邊也我來應付。

還有這個…你的相冊。裡面有些很不錯的照片。

小時候的照片!大型家庭聚會!尷尬的大學派對!什麼都有!

讓我們從頭開始。斯黛拉:可愛的孩子。天啊,這也太可愛了吧。

稍等一下,我去給自己倒一杯。

哦,看看這張。你那時真小。

這是在哪裡拍的?照片背面寫著什麼?阿爾薩斯,科爾馬。1973年。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第1張

哦,對了!

這是阿圖爾在科爾馬的家,我們每年都會去。

哇,全家人都在。除了我。

看看阿圖爾叔叔。很顯然在烤架邊上忙著。

看看你的臉!你從頭到腳都佔滿了燒烤醬。而且…很可愛。

媽媽笑了。她那時很年輕,但看起來很累。

看看她的眼睛。那是缺乏睡眠的人的眼睛。

幹得好啊,斯黛拉。讓媽媽整夜無法睡覺,就因為你哭個不停。

…現在媽媽睡著了,我很高興。

她需要休息。

另外,我要和大家單獨聊一聊。喝一杯。

好了,我們翻到另一頁吧。隨便打開中間的一頁吧。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第2張

這是我們在法國生活時的另一張照片。

這一張裡面有葛文。我們在一起騎自行車。

你和葛文總是比我快。老是跑在前面不管我。

我想是因為,沒人希望他們朋友的妹妹跟著他們屁股跑。

小的時候,我非常喜歡她。記得嗎?她有時會消失幾個月,然後又突然出現。

我覺得她很勇敢,很了不起。爸爸媽媽都喜歡她。

她是那種父母的心肝寶貝。

感覺我們家就像是她的家。

…哦…下一頁有張明信片。從日本寄出的!

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張

姐,從這本相冊來看,你去過好多地方呀。

注意聽,因為我要讀你那張讓人尷尬的明信片了。

(啊!啊!我先調整一下模仿斯黛拉的嗓音。)

親愛的爸媽和莉莉:

到目前為止,我的旅行很精彩。

我還交到了朋友。(連這麼無聊的事情都要說!)

以這樣的速度,暑假會很快結束的。

上週末,我去了富山縣的白川鄉。

我參觀了美麗的稻田。那裡可以用風景如畫來形容。

旁邊是一些坐落在山腳下的漂亮房子。到了夜裡,在月亮照耀下顯得尤其美麗。

我在旅途中遇到一個男人(媽媽,不是你想的那樣!)

(哦,斯黛拉!你行呀!)

他是來自德國的藝術策展人,正在長崎籌辦一個藝術展。

這次旅行導遊用的是日語,所以有些細節地方是他幫我翻譯的。

他給了我他的地址,並邀請我去參觀他的展覽。

我好想念你們。

你們幾個月後就要來看我了,好希望這一天趕快到來。——斯黛拉上

附言:莉莉,別跑到我房間裡胡鬧!(我沒有!)

…哇。你真外向。

我從來都不像那樣,充滿活力。我總是有點…戲劇性。

不知道你有沒有去看古斯塔夫的展覽?名字沒說錯吧?

我們終究沒能去看你。

爸爸在那段時間生病了,走不了路。他的身體腫脹,一碰就疼。

我一直都沒想明白為什麼他要瞞著你。

或許他們知道要是告訴你,你立馬就會趕回來,照顧他。

後來爸爸的病情越來越重,我只能眼巴巴看著,什麼都做不了。

我還記得你回到家時的表情,就像你一下子沒認出他似的。

…我們繼續吧。

你未曾逃避過消亡。你幾乎把它當作整個世界。

你搬到蒙特利爾後一定也拍了很多照片吧。

我們看看吧。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張

那是你在蒙特利爾的第一間公寓吧?

當你搬出家去大城市,我的姐姐獨自踏上了自己的征程。

嗯,那個地方糟糕透了。

抱歉,姐。確實如此。

不管你怎麼裝飾家裡,只要鄰居煮個什麼,味道都會幾天不散。

你還可以聽到他們的爭吵聲。

你的租金可能很便宜。另外,你還孤身一人,沒有室友。

哦,也沒那麼孤獨……還有達芙迪爾呢。

說到這,我還在生你的氣呢,誰允許你把家裡的貓給帶走的?

那時我們沒有像現在這樣說這麼多話。你忙著工作。我當時還在讀高中,沒有太在意。

我認為我們沒有太多共同之處。

也許,除了消亡吧。

對我來說,在父親死後,我需要做點什麼來讓自己平復。

我嘗試去淡忘,但總是揮之不去。

我不知道你是怎麼做到不去想的。在醫院工作,照料那些臨終的病人。

日復一日。

幫助那些在你眼前遭受痛苦的人們。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張

有小夏。她走得沒有那麼快。

癌症佔據了她的身體,慢慢地將她帶走。

她還一度認為自己有康復的希望。但病魔終究殘酷地奪走了她的生命。

媽媽大受打擊。

羅斯不在身邊,沒有看到這一切,可能是件好事吧。

羅斯是如此的善良和脆弱。失去她親愛的小夏會傷透她的心的。

我還記得和媽媽一起去小夏的家,裡面有很多植物,而且很熱。

就像蒸桑拿一樣。

她說了人體和所有生物一樣什麼的。特別是植物。

我只是記得我很生氣,而且出了很多汗。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張

然後,有你一路上遇到的一些朋友。

喬瓦尼和他的妻子阿斯特麗德。

聽你談論他們時,就像是把他們當作收養你的祖父母。

還有他們說的那些故事!背叛、謊言、傷心欲絕。好多讓人頭痛的事情。

你能想象喬瓦尼帶給阿斯特麗德的痛苦嗎?但最後她還是回到了他的身邊。

即使她一度忘記了他,即使她一度找到了另一個人。

他是她唯一的喬瓦尼。永永遠遠。

最終,他們都意識到,他們心裡只有彼此。

姐,那就是我想離開家的原因。找到我喜歡的另一半。

…我想我需要再來一杯。也許去活動一下雙腳。

我很快就回來。

你就在這裡待著哦。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張

嘿,我回來了。

好傷心呀,沒看到長得帥的醫生。

看看你…你看起來很虛弱。但是,即使在病床上,你仍然很漂亮。

這瓶威士忌還剩一半。剩下的就當是你喝掉了吧。

…還記得你去年給我打過一次電話嗎?

你當時在休假。我給中心打了電話才知道。

“是的,她請了幾個月的假。她遇到了不好的事情。”

沒什麼比通過這種方式得知自己姐姐患病更難受的了。

大概兩週之後,你給我打了電話。

可能是這裡的凌晨兩點。

你的聲音在顫抖。我能聽到你沉重的呼吸聲。你開始談論你周圍的樹木和空氣。

沒有說“嗨,莉莉!”沒有說“我身體不太好。”

這些都沒說,說的只有樹木和空氣。

你說你那裡很冷。即使在這裡,也感覺像是消亡。

我甚至不知道“這裡”是在哪裡。

我沉默了片刻,然後你說你幾天後就回家。

我不知道該怎麼理解你的話。

你是在夢遊嗎?整件事情只是個夢嗎?我被嚇到了。

你回來告訴媽媽和我你確診的事情。

而現在,我們一起來到了這裡。

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張

媽媽醒了。我也醒了,握著你的手。

你能聽見嗎…

姐,我愛你。

…你不會再獨自一人徘徊在樹林裡。

我們來了,斯黛拉。

你再也不會孤單。你從來都不是一個人。

——————————

▶斯黛拉的最後航行:

“時候到了。我將不再孤單。

莉莉和媽媽會和我在一起,在外面的某個地方手牽著手。”

《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張
《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張
《Spiritfarer》莉莉全臺詞(個人收藏帖)-第3張

——————————

▶尾聲曲

《What Will You Leave Behind (End Titles)》

——Max LL/Maude Plante-Husaruk

Flowing through the seas of time,

徜徉穿過時間之海,

Memories that were left behind,

曾經被忘卻的往昔,

Bring us closer to the end of this journey where we grew as friends.

領我們走近旅途的終末,友誼締結於其中。

Take me through the mist and storms,

帶我遊過那些風暴與濃霧,

In waters that are still unknown,

那些至今未知的水域,

Under a guiding star lit sky, 

在夜空繁星的指引下,

We will learn how to say goodbye.

道別已然銘記於心。

And I'll take your hand and guide you through,

緊握掌中的手引你前行,

All the steps one takes to move on to,

踏過一個生靈必然迷失的路,

A place, a world unseen to us all,

天地,未知的世界就在前方,

But it's okay,we'll be together.

但無需多慮,我們將一同面對。

And I'll take your hand and guide you through,

溫暖冰冷的手驅散黑暗,

All the steps one takes to move on to,

渡過一個生靈必然彷徨的海,

A place, a world unseen to us all,

天地,未知的彼岸就在前方,

But I know we will remember.

但我已知曉,我們將一起銘記。

And I'll take your hand and guide you through,

確保牽引的手再不放鬆,

All the steps one takes to move on to,

走過一個生靈必然猶豫的門,

A place, a world unseen to us all,

天地,未知的領域就在前方,

But it's okay,we'll be together,my friend.

但不用恐懼,我們終將重聚,朋友。


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com