以字母顺序排列。查阅了bg3的吉斯语百科,自己翻译过来。欢迎补充,接受指正。
B
Baht t'Vlaakith
被维拉基斯选中的龙的指挥官。维拉基斯的亲卫。
C
Chk
表示愤怒的一个词。与其说是一句话,不如说是个声音。类似于“pff”或者“ptf”。
Ch'mar, zal'a Vlaakith.
维拉基斯的意愿高于一切。
chraith
敌人。
chraith'kan zharn
愿你的敌人知道痛苦。
D
draa'zvir
龙的气息。
G
gi
学生。
g'hel'zor
头脑发热。
githyanki
“gith”的追随者,“gith”之子。
g''lathk
农民。
ga'varsh
语文教师。
gh'ath
鹦鹉螺
ghaik
一个精神错乱的人,吉斯的死敌。虽然夺心魔有更正式的词汇,大多数吉斯人倾向将夺心魔称为“ghaik”。
ghustil
治疗者。
gish
一个军事头衔。军事战斗结合奥术魔法相结合的战士。
githzerai
那些唾弃吉斯的人;很久以前,一种与吉斯洋基人分离的独立文化。
g'lyck
叹息。一种含义类似叹息的表达。
H
hshar'lak
叛徒。
htak'a
战斗呐喊。进攻!(势在必行)
hta'zith
去死吧!(势在必行)
I
Ir'revrykal
痛苦的仆人。
istik
一个局外人。一个不是吉斯洋基人的人。
ir'zharn
回忆痛苦。
is'tark
胆小鬼。
J
jez'rathki
从裂缝中渗出,这个术语指的是飞机移位咒语。
jhe'quith dvenzir
“弱者的终结”,指的是在训练营中消灭弱者战士
jhe'stil
(比自己)优越的人。
jhe'stil kith'rak
首席凯斯拉克百夫长。
K
k'chakhi
蠢人。
kith'rak
吉斯洋基的高级头衔,类比“骑士”、“上尉”。他们挥舞着银剑,骑着红龙。复数是“kith'raki”。
Kalach-Cha
“碎片持有者”,用来指拥有吉斯洋基银剑碎片的人。
kaincha
沮丧或遗憾的表情。
kainyank
Gith诅咒词,结合了kaincha中的kain和yank,意思是“孩子”。可能是“无知的小家伙”。
M
Mha stil'na forjun inyeri
愿彗星照亮我前进的道路。
mla'ghir
解放者。
mirhanac
结晶。
mlar
吉斯语中工匠或手工艺人的术语。
P
pa'vrylk
站住!(势在必行)
Q
qua'nith
灵能探测器
R
revrykal
仆人。
ra'stil
同伴。
rrakkma
指的是吉斯组织的狩猎队,反对任何试图压迫他们的人
rzydu'un
胞质母细胞
S
Sarevok'cha tsk'in'va
沙弗洛克吃*(?)
sarth
一个军事头衔,十名战士的队长。“十夫长”。
she'lak
理想主义者做好事。仁慈的负担。
shka'keth
贬义词。大致上是“混蛋”。
shkath zai
为了荣誉。用作问候语。
shu'kyani
“鸡蛋层”Githyanki只会在物质层面停留足够长的时间来传递他们的卵子。
sa'varsh
老师;教练。
T
tas'ki
愤怒的表情。
tsk'va
厌恶的表情。隐晦地暗示自己对“狗屎”很敏感。
tir'su
Gith书写系统。
Tu'narath
“虚空中的那个”“死亡之城”星界中的吉斯洋基首都。建在一位古代六臂神的巨大、早已死去的遗体上。
tl'a'ikith
“剑魂”
T'lak'ma Ghir
自由的姐妹。
T'lak'ma Vhir
自由的兄弟。
TorNav'roc
风的地方。
t'rac
精神错乱。
tsk'in'va
可以吃*去了。(类似Saverrok'cha tsk'in'va)
U
umitl'a'ikith
剑魂之触
V
vah'k'rel
莱埃泽尔之星。
Varsh
在托儿所照顾年轻的Githyanki。
Vlaakith
死亡。
Vlaakith gha'g shkath zai
为了维拉基斯的荣誉!
Vlaakith'ka sivim hrath krash'ht
只有维拉基斯,我们才能找到光明。
vin'isk
小兵,下属。
Y
yank
孩子,追随者;复数yanki。复数形式有时被用作整个Githyanki的简写,Githyanki的意思是“Gith的孩子”。
Z
zaith'isk
“净化器”,或者更具体地说,是一种用于从感染的吉斯身上清除精神寄生虫的设备。
zech
等待!(势在必行)
zhak vo'n'ash duj
我瘀痕的来源。
zerthi
“Zerth的教学”。替代形式“zerthin”。