《鐵甲小寶》原標題《B-Robot Kabutack》,直譯是“B系列機器人卡布達”,屬於“金屬英雄系列第16作”,1997年2月23日開播。中國大陸曾經於2001年引進播出,成為一些人的童年。香港則是翻譯《星之碎片》
大多數人從小到大看的都是國語版,而日語原版,為主角機器人卡布達配音的是日本著名聲優“草尾毅”,曾經為《灌籃高手》櫻木花道、《龍珠Z》特蘭克斯等動畫角色配音。其他機器人的原版配音演員也是配過諸多日本經典動畫,如呱呱蛙是李小狼、丸子龍是日向寧次、飛翔機器人是土方令、蜘蛛偵探是目暮警官、蠍子萊萊是奇拉比、鯊魚辣椒是拉蒂茲……
在《鐵甲小寶》第9集的爭奪和平星籃球比賽,卡布達還上演了個“卡布達超級大灌籃”,讓人聯想到櫻木花道。
《鐵甲小寶》的片頭曲和片尾曲也是由草尾毅演唱,並且他還在36集真人出演男主角小讓的音樂老師。
草尾毅(左)
國語配音裡,卡布達變形前後的聲音都是不同配音演員擔當,變形前是小孩子的聲音,變形後是成年男子的聲音。而日語原版,都是由草尾毅一個人擔任,他為鐵甲小寶配音時已經32歲,之前為龍珠Z的幼年特蘭克斯配音時,已經展現出這種配音技術。
“和平星”其實是個錯誤的翻譯,當年臺灣在引進時,錯把“星碎片/Star piece”翻譯成了“和平星/Star peace”,中國大陸翻譯版本也是全部沿用臺配國語翻譯。
和平星劇照
和平星
第42集和平星附到圖書上,導致書裡的恐龍和北京猿人實體化,北京猿人的扮演者是後來的著名聲優小野賢章,為《黑子的籃球》黑子哲也、《遊戲王ARC-V》榊遊矢、《終結的熾天使》百夜米迦爾、《JOJO的奇妙冒險:黃金之風》喬魯諾·喬巴納、《機動戰士高達:閃光的哈薩維》哈薩維·諾亞等動畫角色配音。
小野賢章(中)飾演北京猿人
並且在1997年他也同樣在《北京猿人 Who are you?》飾演小北京猿人,該片還有王祖賢參演。
很多人小時候可能從來沒有買到過“超級鯊魚巨人”的玩具,因為日本那邊壓根就沒出過,就算有買到可能也是國內廠商自己做的。因為“超級鯊魚巨人”在拍攝時的皮套,就是把以前東映其他超級戰隊的機器人皮套拼湊而成的,所以才沒出過玩具,畢竟都賣過了。手臂是《光戰隊》裡的“五功鬥士號”、身體是《恐龍戰隊》的“剛龍神”、腿部是《鳥人戰隊》的“噴射迦樓羅”
超級鯊魚巨人
超級鯊魚巨人原型
蟑螂惡霸日語是讀:コブランダー/Ko bu ran da,是英語的眼鏡蛇cobra+nda,香港粵語配音版本就是翻譯“眼鏡蛇怪”
有人納悶是眼鏡蛇,但為什麼要加個“蟑螂”?這是臺配國語版的錯誤翻譯,因為臺灣省也講閩南語,閩南話把眼鏡蛇叫飯匙銃,還有另一個叫法“咬蛇”,跟閩南語“蟑螂”發音相同,所以就翻譯成了“蟑螂惡霸”。以前有出現很多大陸國語版配音的外國動畫,完完整整照搬臺灣省國語配音的翻譯,如《數碼寶貝》《海綿寶寶》等。
丸子龍的外表像個輪胎,但實際上他的原型是“鼠婦”,難怪能捲成一團。
蠍子萊萊原型實際上是“鱟(hòu)”
前幾年有個傳聞,說《鐵甲小寶》在日本收視率低迷,實際上鐵甲小寶收視率比同時期三部奧特曼還高。
金屬英雄系列收視率,97年的是鐵甲小寶
重點來了,早些年國內流行鐵甲小寶男主角演男同性戀片,女主小百合 扮演者演色情片。該謠言2011年已經闢謠,但沒被推廣。
演男同性戀片的跟男主角扮演者是同名同姓。 女主角扮演者拍了些性感寫真,被國內營銷號造謠拍AV