布鲁姆他是格林剧团的成员。他不想再有虫牺牲,想结束这无休无止牺牲和奴役的古老仪式,他却把选择权交给了我们,由我们做最后的定夺。
1完成仪式:我无怨他亦无悔,格林剧团会消失
如果易碎护符没有给迪万,则迪万不会走。
2驱逐团长: 在呼啸悬崖布鲁姆和我们破坏契约锚点与格林剧团相关的迪万、格林之子、团长都会消失。布鲁姆会变成明子。在德特茅斯与他对话得到护符无忧旋律:概率抵挡伤害,概率随受伤未触发效果次数增加,平均为22.4%。明子会留在德特茅斯拉他的手风琴。(手风琴是只小虫子)
正如面具制作师说:“变脸,用另一张脸将它完全掩盖……是强有力的保护,但会带来悲惨的结局。原本的心灵就此摧毁,但意志顽强的人可能会依然留存下一丝旧日心智。”
3背刺:在布鲁姆破坏契约锚点时离开房间,
布鲁姆会消失不见,只能完成仪式。
在格林剧团对话:
嗯……是你召唤了我们?
Mrmm. You called us?
去找团长大人吧。
Speak to Master.
火焰。寻找它。
The flame. Seek it out.
为了团长大人。为了我们的亲族。嗯。
For Master. For our kin. Mrmm.
……嗯。
...Mrmm.
太好了。孩子已经燃起了火焰。
Very good. The child burns with flame.
团长大人……在等待你。嗯。
Master... is waiting for you. Mrmm.
……嗯。
...Mrmm.
去找团长大人。
Speak to Master.
梦语:
当明亮的火焰在意志中点燃,
When flame burns bright inside one's mind
亲族便能跨越时空听到呼唤。
Kin heed the call 'cross lands and time.
(接下来一段代码名称是Brumm)
你想见团长?带着充满火焰的孩子回来,他就会出现的。
You wish to see the Master? Return with the child full of flame and he shall appear.
在遥远的村庄对话:
(已经集火完毕)
嗯……你来了。
Mrmm. You came.
你已经集齐了火焰,所以仪式何时完成就取决于我们。你只需要回去找团长大人。
You have gathered the flame and so the time for the ritual's completion is upon us. All you must do now is return to the Master...
仪式就将再次上演,一如既往。我们就像一首古老歌谣中的音符一样。你和我都是。
Thus it goes, as it ever has. We are like the notes in an old, old song. You and me. Mrmm.
但是……在这最为黑暗之地,世界的最边缘,团长的猩红之眼也看不到我们的地方,我们在此相遇并不只是因为幸运。
And yet... It is not merely by fortune that we meet here, in the darkest, furthest reaches of the world, where my Master's scarlet eyes can not see us.
一首无休无止的歌……根本就称不上一首歌。
Mrmm. A song that never ends... is no song at all.
你参加了仪式,但我能察觉到你并没有从属的主人,是这样吗?也许我们可以一同消灭这暴怒的火焰,让这座已然沉寂的王国得到安宁。
You take part in the Ritual, yet I sense you truly have no Master. Is it so? Perhaps together we can banish that livid flame and let this dead Kingdom rest in peace.
如果你希望能让这无止尽的歌声归于寂静……嗯……那就到一切开始的地方来见我……
If you wish to silence the endless song... Mrmm, meet me where it began...
(未完成集火)
嗯……你来了。
Mrmm. You came.
我从这个已经沉寂的王国里收集的红色火焰,你把它拿去……给我们的团长大人,为了他最后的表演。
The red flame I've gathered from this dead Kingdom. You would claim it... for our Master. For his final act.
仪式将再次上演,我们就像一首古老歌谣中的音符一样。你和我都是。嗯。
The Ritual plays itself out once more. We are like the notes in an old, old song. You and me. Mrmm.
无休无止,重复着的牺牲与奴役之歌。为了仪式;为了剧团;为了团长大人。
Endless, repeating songs of sacrifice, of servitude. For the Ritual. For the troupe. For the Master.
即使这个孩子也是生于无形的枷锁之中。嗯。
Even this child was born into invisible chains. Mrmm.
所以我们臣服……就如从前一样。是吧?
So we serve... Thus it has ever been. Yes?
那就带走这份火焰吧,你不就是为此而来的么。
Take the flame then, it is why you came here.
已经完成了……但是……
It is done... and yet...
在这最为黑暗之地,世界的最边缘,团长的猩红之眼也看不到我们的地方,我们在此相遇并不只是因为幸运。
It is not merely by fortune that we meet here, in the darkest, furthest reaches of the world, where my Master's scarlet eyes can not see us.
一首无休无止的歌……根本就称不上一首歌。
Mrmm. A song that never ends... is no song at all.
你参加了仪式,但我能察觉到你并没有从属的主人,是这样吗?也许我们可以一同消灭这暴怒的火焰,让这座已然沉寂的王国得到安宁。
You take part in the Ritual, yet I sense you truly have no Master. Is it so? Perhaps together we can banish that livid flame and let this dead Kingdom rest in peace.
如果你希望能让这无止尽的歌声归于寂静……嗯……那就到一切开始的地方来见我。
If you wish to silence the endless song... Mrmm, meet me where it began.
但是如果你想回到团长那,想这仪式继续下去……嗯,如果你无悔,我亦无怨。
But if you return to the Master and complete the Ritual... Mrmm. As long as you do it without regret, I will bear you no hatred.
如果你希望能让这无止尽的歌声归于寂静……嗯……那就到一切开始的地方来见我……
If you wish to silence this endless song, meet me where it began...
但是如果你希望这仪式继续下去……嗯,如果你无悔,我亦无怨。
But if you wish to continue the Ritual... Mrmm. As long as you do it without regret, I will bear you no hatred.
梦语:
是的,我们仅仅是火焰的容器。但是……我们从一开始就空无一物吗?
Yes. We are merely vessels for the flame. But... were we always empty?
在呼啸悬崖对话:
所以你跟随我来了,来到这仪式开始的地方。那你就跟我一起销毁掉它吧?
So you followed me here, to where the Ritual began. You would join me in breaking it then?
要反抗团长大人,我很痛苦,但我们所要收获的……会亵渎这个黑暗,寂静的王国。我宁愿这一切能停止。
It is painful to defy the Master, but our harvest... it profanes this dark, quiet Kingdom. This once, I would see the Ritual fail.
嗯……就是现在!让我们摧毁这个锚点、这个支柱,将团长放逐。让他永无归来之日!
Mrmm.. Now! Let us destroy the anchor, and banish the Master. Never shall he return here again!
梦语:
团长大人……难道你也是被驱使的?如果是这样,那就让束缚我们的锁链一起崩碎吧!
Master... are even you a slave? If so, let our chains be broken together!
在德特茅斯与明子对话:
啊,你好!你好!我对这地方很不熟悉,所以能在这忧伤的小镇看到你这样的友善面孔真是高兴。
Ah. Hello! Hello! I'm new around these parts, so it's marvelous to see so friendly a face, in such a sad town.
那边的老虫子十分友善,但我还是感觉这地方有些忧郁,这里的风,这片黑暗,还有这衰败的气氛……我希望我的音乐能给这里带来些许活力。
The old bug over there was very welcoming, but still I find the place a little melancholy, what with the wind, and the darkness, and the sense of decline... I was hoping my music could go some way to livening up the place.
现在你来了,带着美妙而迷人的光环,整个小镇都因你而明亮了一些。
And now you've arrived with that wonderful, charming aura about you. The whole town feels brighter for it.
在你去忙自己的事之前,我有个小礼物要给你,用来纪念我们的美妙友谊。它对我没什么用处,但我相信你戴上的话会很别致。
Before you hurry about your business, I've a small gift to commemorate a wonderful new friendship. No use for it myself, but I believe it'd look rather fancy upon you.
请好好使用它。我也希望小镇上能够更加热闹一些。
Please, enjoy it, and lets hope to see much more of one another about town.
我亲爱的朋友,你喜欢我的音乐吗?我觉得我演奏的是欢快的曲调,但我必须承认,里面还掺杂着一点悲伤的调子。
My dear friend, are you enjoying my music? It's as upbeat a tune as I know, but I must admit, even it falls a little on the sadder side.
但你要知道我是带着快乐的情绪演奏的,在这个城镇里,有你这样的好朋友陪伴在身边,我感到又满足又精神。
Please know I play it with joy. Being in this town, beside such good company as yourself, I feel remarkably, refreshingly content.
佩戴无忧旋律对话:
啊,真好!我很高兴你觉得我的礼物有戴在身上的价值,并且它和你非常的相衬。
Ahh. Just marvelous! I'm so glad you'd consider my gift worth wearing, and my, my, it does suit you well.
说实话,我不确定我是从哪得到它的,但在仔细观察它的设计之时,我的记忆突然翻腾,似乎有什么事,什么人,被我遗忘在记忆的深处。
To be honest, I'm not even sure where I came upon it, but staring at its design, my memory stirs, something, and someone, forgotten, lost far away.
我不知道具体的细节,但总有一种奇怪的感觉,我感到害怕……却又期待?就像对什么从未发生过的事抱有奇怪的留恋感觉。
The specifics elude me, but a strange sense remains, fear, but also... longing? Like a strange nostalgia for something that never happened.
不管怎样,我根本不需要它,所以我很高兴你能喜欢它。
I've no need for it in any case, so I'm glad you're enjoying it.
打开黑卵圣殿的封印后对话:
亲爱的朋友,我听到下面传来一声激烈的嚎叫,连我的歌声也不能掩盖这样可怕的嘶嚎,它是源于痛苦,还是暴怒?我发现我对这种事情相当敏感。
Dear friend, I heard a violent scream from below. Even my song could not mask such a horrible shriek. Was it pain, or rage? I find I'm rather sensitive to such things.
如果你还计划要下去探索,一定要保证安全。如果失去你,我会极其伤心的。
If you're planning to head down, please do stay safe. I'd be dreadfully upset if I forever lost your company.
梦语:
嗯……为什么我选择来到这里?我到底是走了多远……才会完全忘记过去的一切?
Hmm...Why did I choose to travel here? And how far must I have come... to forget the origin entirely.
宣传海报
#steam游戏# #单机游戏# #pc游戏#
#空洞骑士#
如果您对此人物有独到的见解或是想提出好的意见欢迎大家评论或私信!
希望喜欢的观众能够关注、三连。您的支持就是我做下去的最大动力!
往期回顾:
空洞骑士 维洛 全对话 人物解析27
空洞骑士 布蕾塔 全对话 人物解析26
空洞骑士 提索 全对话 人物解析25
空洞骑士 迪万 全对话 人物解析24
空洞骑士 图克 全对话 人物解析23
空洞骑士 瑞维克 全对话 人物解析22
空洞骑士 巴东 全对话 人物解析 21
空洞骑士 先知 全对话 人物解析20
空洞骑士 巴东 全对话 人物解析 21
空洞骑士 助产士 全对话 人物解析19
空洞骑士 阿布 全对话 人物解析18
空洞骑士 泽若 全对话 人物解析17
空洞骑士 左特的戒律
空洞骑士 吉吉 全对话 人物解析16
空洞骑士 左特 全对话 人物解析15
空洞骑士 马托 全对话 人物解析14
空洞骑士 奥罗 全对话 人物解析13
空洞骑士 猎人 全对话 人物解析12
空洞骑士 席奥 全对话 人物解析11
空洞骑士 虫爷爷 人物解析10
空洞骑士 丝之歌 赛斯 特别篇
空洞骑士 老鹿角虫 全对话 人物解析8
空洞骑士 斯莱 全对话 人物解析7
空洞骑士 白色夫人 全对话 人物解析6
空洞骑士 格林(团长)全对话 人物解析5
空洞骑士 (芬达) 奥格瑞姆 全对话 人物解析4
空洞骑士 柯尼法 全对话 人物解析3
空洞骑士 大黄蜂 全文对话
空洞骑士 奎若 全对话#空洞骑士##2d平#单机游戏#台跳跃#