《命运2》The Book Of Sorrow -----Verse 4:7 塑形:顶点


3楼猫 发布时间:2022-11-26 20:34:53 作者:Geneva Language

不知道这是什么?

那就来看看这个帖子--->忧愁之书简介


正文内容:

看看!


你已经长这么大了,我的女儿,你已经成为了一名巫师。我离开了这么久吗?你现在的名字是伊尔阿努克,而你那智慧的光辉甚至让萨瓦图恩都对你嫉妒不已。你编撰了十一条公理用于描述我们的王座世界。而你向世界宣布,你将抹杀这些公理的其中一条,宛如那已死虫神Akka抹杀真理那般,而你这取代Akka一般的行为,会让你成为一个像我一样的神明。

如果你尝试这样做,我可能会杀了你,或者为你鼓掌。干的漂亮我的女儿。我会用这样的方式来为你庆祝。

还有你,伊尔哈拉克,你也成为了一名巫师,就像双生子一般。当我和西乌阿拉斯在一起时,她向我抱怨你创作了一首歌谣,而后在她的王座世界中颂唱,杀死了所有听到歌谣的生物,而且再也无法复活。或许我们可以用歌谣替代剑与炸弹?

你为我做了什么礼物?这是一颗形似死亡的尖牙!我会将它牢牢放入口中。你为我写下了什么语句?这是尼查思想船的航图!我会追踪她的航向。

我将一只幼虫一分为二。它并未因此而死去,两份一分为二的虫体发育成了你们。我的剑刃被人称为意愿破碎者,但它永远不会伤害你们分毫。

《命运2》The Book Of Sorrow -----Verse 4:7 塑形:顶点-第0张

我死活找不到书里姐妹花的那张配图了我好难过

原文内容:

Look at you!

Already you are grown, my daughter, already you are a wizard. Have I been away so long? Now you are Ir Anûk, and Savathûn cackles and rages at your brilliance. You have written eleven axioms describing the ascendant places, our throne world. You have announced that you will kill one of these axioms, as Akka would kill the truth, and in mantling Akka you will become a God, as I am.

If you try it I may kill you, or I may applaud. Well done. I brought you this bitter acid for your celebrations.

And you, Ir Halak, you are a wizard too, as is the way of twins. I have been with Xivu Arath, who complains that you have made a song, and sung it in her throne world, and killed everyone who listened, quite irrevocably. Will we have songs instead of swords and boomers?

What have you made for me? It is a tooth shaped like death! I will keep it in my mouth. What have you written for me? It is the course of the Nicha Thought-ship! I will track it down.

I made you by cutting one larvae in half. It would not die. Each half grew into one of you. My sword is named Willbreaker, but it never broke you.


本文内容来源于《Destiny Grimoire Anthology》--Chapter 1 《A Book Of Sorrow》(由于黑盒编辑没有斜体在此用中文书名符号标识)若想去阅读原文请移步至相关网站购买,本文由小黑盒用户Geneva独立翻译,转载请注明,若有争议请与我联系,感谢配合。

其余章节忧愁之书翻译请移步黑盒命运二百科底部:Geneva的忧愁之书


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com