﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉
TEdit中已经有了简体中文,可是只有一部分的基础功能进行了汉化,而且汉化的也相当潦草
像一些详细的选项,比如物块、墙这些东西并没有进行相应的汉化,作者貌似也说了,他没有时间🙃
其实像这些的东西是放在TEdit根目录文件夹中的settinggs.xml文档中,想汉化这些个东西也只能在这里面进行修改
而且这个文档只有一个且是英文的,这就解释了为什么不论调成什么语言,像这些东西都还是英文的原因
我花了亿点点时间,来进行汉化,现在已经把其中的物块、墙、油漆颜色、物品(或者说是另类墙壁)、物品前缀、物品、NPC,这些基本就是这个文档可汉化的全部了
物品这个玩意真的把我快搞没了,5124个物品需要汉化,要不是程序帮忙,估计这辈子也搞不好
我还在每个物品前面加入了相对应的id,比如“4956:天顶剑”,这样既可以通过物品名称来检索物品,又可以通过物品id来检索物品
另外提一嘴,什么上面我说“基本”呢,还有没汉化好的东西吗?有的,就是这个另类墙壁中的详细介绍没有汉化,我只汉化了一部分,比如其中箱子与梳妆台的详细介绍,因为汉化这个可以用于更改箱子或梳妆台的类型,还有一些别的就不提了,有时间了我会把这些内容全部汉化完😋
a:那估计有人问了,你这汉化质量怎么样?不会又潦草的很吧?
b:不可能,绝对不可能!汉化的绝对完美,照着wiki上面来的,不信可以自己去看一下
我汉化的也很符合实际,举个例子,比如梳妆台的详细介绍里面,作者直接把这个整体名字放到每一小项前面,然后后面再加上这个类型,如果我按照原文汉化,汉化出来的只有类型,这样在更改箱子类型时看到个乌木会不会很懵?很多地方我都进行了贴合实际,符合人性的优化😏
a:唉,然后又有人问了,为啥你这有些详细介绍不全啊,是不是你擅自删掉了
b:这跟我无关啊,我是按照原文档来的,他这应该是作者的问题啊,我在汉化的过程中也确实发现了一些问题,就比如很多另类墙壁的详细介绍都是不全的
a:为啥这还是有一些地方没汉化嘞?不是另类墙壁中的一些详细介绍
b:我只进行settings这个文档中的汉化,除了那个详细介绍,其他地方全部汉化好了,别的地方比如说插件就不在里面,还有油漆等
像这些基础功能应该是需要在中文扩展包里面汉化
﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉
百度网盘
链接:https://pan.baidu.com/s/1wZfJJkhX5hVy_JMCZrxfFA
提取码:6666
其中有TEdit4.7.6的整合包,不需要再加汉化包了,我已经给settings文件替换好了
还有一个settings文件,如果想给其他版本的TEdit使用的话,直接用这个文件替换掉TEdit根目录文件夹中的原settings就行了
最后来看看效果吧!(左边为原版,右边为替换了settings文件后的效果)(展示的均为前面部分 )
物块:
墙:
油漆颜色:
物品(或者说是一种另类墙体):
NPC:
物品前缀:
箱子内物品:
箱子类型(或梳妆台类型):