只有坎蒂丝自己知道,她从未真正感受过阿赫玛尔的恩泽。
Only Candace herself knows that she has never really felt the blessing of Al-Ahmar.
「守护者从未承神恩眷」——这是流传在「守护者」之间的秘密。
流传hand down
"The Guardians have never been blessed by the grace of god" — this is a secrethanded downfrom Guardian to Guardian.
唯有一个新任「守护者」拿起盾牌正式就职时,他才会被告知实情。
Only when a new Guardian takes up their shield will they be told the truth.
知情的「守护者」表现各不相同,有人自暴自弃,沮丧得连武艺也懒于修炼;有人认为既然自己不被注视,便也无需守纪,因而恣意妄为,甚至目无法纪。
知情的in the know
自暴自弃despondent
恣意妄为act recklessly
The effects of the truth on those now in the know has varied. Some gave up and became so despondent that they stopped practicing martial arts. Some came to believe that since they were not being watched, they didn't have to obey the rules either, and so acted recklessly, even in violation of the law.
但坎蒂丝并未因此沮丧。
But Candace was not depressed.
「我的枪与盾,不是为了祈求神明的恩赐而挥舞。」
"My lance and shield are not wielded as a prayer for a god's blessing."
「无论是否有神明垂青,『守护者』的职责都不会改变。」
"My duty will not change, regardless of whether any god favors us or not."
日复一日,她勤勉锻炼,亲手铸就了过人的意志和武艺。
过人的意志extraordinary will
She practices diligently day after day and through this has forged both an extraordinary will and martial skills.
许多来访阿如村的客人们都向坎蒂丝发出邀请。他们总说,坎蒂丝既然能力过人,又何必屈居在阿如村这个不起眼的小地方?假如她愿意外出游历一番,未必不能闯出新事业…
不起眼的inconspicuous
Many who have visited Aaru Village have extended invitations to Candace, wondering why someone as capable as her would choose to live in such an inconspicuous place. If she was willing to leave, they often say, she may yet be able to start a new career...
坎蒂丝每次都这样回答:
Yet Candace always answers them thusly:
「『守护者』不会离开被保护的对象。」
"A Guardian will not leave what they have purposed to protect."
#原神3.1版本创作者征集活动#