《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)


3樓貓 發佈時間:2024-10-13 01:49:00 作者:伊甸的白玫瑰 Language

▲因文章字數限制為3w字,第三章的前半部分即動畫劇情放在本篇,第三章後續內容放於下一篇。

▲全文共10w+字(含後記,雙語),預計分為五篇發佈。

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第0張

 ۞

第一章

Catacombs

Sacra di San Michele

~1508~

1508年 聖彌額爾修道院 墓道

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第1張

۞

The chronicle Leonardo and I came for was in my hands.

我和列奧納多去找的年代記,當時就在我手上。

Just a few more minutes and we might have been safe, but they caught up with us.

本來我們再過幾分鐘可能就安全了,誰知道被他們追了上來。

I managed to turn on Leonardo’s miraculous device, the Oculus Perpetua, but before I had time to use it, some unknown men started shooting at me.

我轉開了永恆之眼,就在這個時候,幾個身份不明的人朝我放了幾箭。

It was bittersweet irony when one of the bolts hit the Oculus.

有一支不偏不倚正好射中了永恆之眼。

It may have saved my life, but the broken machine then plunged me through different times, prolonging my fall until it stopped working altogether.

這個東西雖然救了我的命,卻讓我一頭栽進了好幾個年代,我感覺自己下墜了一段時間,永恆之眼徹底失靈後我才落到了地上。

But where there’s life, there’s hope, and I’m still alive.

不過只要沒死,就有希望,我還活著就還有希望。

I must look for the Oculus Perpetua, find the chronicle and find out what happened to Leonardo.

我必須找到永恆之眼,找到那本年代記,查清列奧納多的下落。

I have my work cut out for me.

這種事情最適合我來做。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第2張

۞

In the depths of the catacombs of the Sacra di San Michele, I came across something unique.

我在聖彌額爾修道院墓道深處無意發現了一個有意思的地方。

In one of the corridors is a bricked-up room once used by the architect who designed the place.

一條走廊的磚牆後封了一個房間,建築師當年似乎就是在這裡設計了這個墓道。

Several centuries have passed since then, but I think I can find another use for a sturdy desk now.

房間封閉至今已過去了幾百年,不過房內的工作臺依然牢固,應該還能使用。

I have to find all the parts of the Oculus Perpetua.

我必須找齊永恆之眼散落的部件。

If I can’t put them back together, my options for escaping this place will be very limited.

否則幾乎沒有可能逃出這個地方。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Hello, Bartolo,

巴託洛:

I am sorry I cannot meet you in person, but the Cardinals is in a great hurry to begin work on St. Mary’s Church in Cologne.

樞機再三催我科隆聖瑪利亞教堂儘快開工,所以未能與你見面,見諒。

I need you to assume responsibility for the completion of the catacombs and stay in Avigliano until everything is in order.

墓道施工的收尾工作我需要你來負責,而且各項事宜妥當之前,不能離開阿維利亞諾。

We have been promised a generous reward from the Church, and the monks will be burying their dead here for hundreds of years to come.

教會此前許諾,墓道建成後重賞你我二人,教會諸位修士未來千年也會將死者葬於此地。

Let us make it look the part.

既然如此,我們就把這個地方修得像模像樣。

Do not forget to wall up this room and remove all traces of scaffolding.

最後別忘了把這個房間砌牆封起來,拆掉所有腳手架。

When you are done, send a message and then follow me to Cologne – we will share the reward as always.

事情辦好後,給我來個信,然後來科隆找我。屆時,我們還像往常一樣,一同領賞。

God bless you, JL

上帝保佑你,JL

March, the year of our Lord 966

我主紀元966年三月

P.S. If you do not want to keep the workbench I bought in Venice, feel free to wall it up along with the room.

另:我在威尼斯買的工作臺,你若不想要,就一併封在房間裡吧。

I have no use for it anymore.

我也用不上了。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Fortune finally smiled on me.

幸運女神終於向我露出了微笑。

The Oculus Perpetua is operational again and I can use it to visit the past.

永恆之眼修好了,我又能往返古今了。

Even small changes in history can help me carry on in the present.

過去的一個小小變化或許都能致使現在發生巨大的變化,從而助我一臂之力。

But now I should focus on getting the Chronicle of Ordo Iustitialis, because without it I will lose a very important clue.

不過,眼下應該首先找到《正義騎士團年代記》,那本書可是一條重要線索。

It must have fallen through time with me, and if that’s the case, perhaps I’ll run into it here in the catacombs.

如果這本書也隨我落進了時間的隧道,或許我在這座墓道就能找到。

Going back to the secret library for it is out of the question.

反正現在已經不可能再回到那個秘密書房去找它了。

I found the chronicle on the other side of the catacombs and put it safely in my bag.

我在墓道另外一側找到了《正義騎士團年代記》,放進了包裡。

But this part of our adventure isn’t over.

可是我的冒險還沒結束。

I need to get upstairs, find out what happened to Leonardo, and make sure we both get away without being chased by these mysterious soldiers.

我要上樓查清列奧納多的下落,然後確保我們能夠全身而退,身後不會再有神秘人士追捕。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

The Ordo Iustitialis is only a tool and should be treated as such.

正義騎士團只是工具,不需要當人來對待。

A good warrior sharpens his sword, a good priest exercises his tongue.

勇士需要勤礪刀兵,牧師需要多練口才。

Likewise, he who seeks to make best use of the order will keep it a secret and shrouded in mystery.

調用騎士團也是一樣的道理,切不可大張旗鼓,當應暗中派遣。

But tools need to be used carefully, because their powers can be turned against their users.

工具運用起來必須小心,否則就有可能害了自己。

You can cut yourself with a sharp sword, do harm with ill-chosen words, and a secret order getting out of control could lead to untold consequences.

利刃能傷主人,妄語會招禍端,秘密組織失了控制後果不堪設想。

That is why I am storing the chronicle in this place, and in another I am having a shrine built to commemorate this day.

正因如此,我將年代記藏於此處,而且正在另一處修建神龕,紀念今日。

I expect each of my successors to become fully acquainted with the tool before deciding to use it.

我的所有繼任未來調遣騎士團之前,應該都會首先充分了解這件工具。

PPII

教保二

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞動畫劇情

【guard】

I still don’t get how he evaded us.

還是不知道怎麼能讓他給溜了。

The monks must have warned him. Maybe they are even hiding him somewhere.

肯定是修士事先報了信兒。他們說不定還把他給藏起來了。

That’s possible. At least we got the one upstairs.

也有可能,起碼我們抓住了樓上那個。

Unless he sprouts wings, he’ll be getting downstairs in chains.

除非他插了翅膀,不然就得戴著鐐銬下來了。

I’m not sure. It’s taking them too long.

不知道,到現在還沒下來。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

I had to flee. Meet me at my friend’s house.

情況危急,我只得先走了。我在朋友家等你。

I’m sure you remember me telling you about him.

之前跟你提過他,你肯定還記得。

I’m sure you’ll also know how to look at the letter. Then you’ll get precise directions on how to get there.

你肯定也知道這封信該怎麼讀,那你就應該知道怎麼去他家。

Hurry!

快來!

A friend

朋友

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

The whole time in the catacombs, I wondered what had become of Leonardo.

我在墓道的時候,一直都在擔心列奧納多會不會有什麼三長兩短。

When I found his message, a huge weight was lifted from my chest.

找到他的信之後,我心中的石頭才落了地。

But there was no time to celebrate; I was in the midst of an unknown enemy’s ranks, and finally the gravity of my situation hit me.

只是現在還不是高興的時候,我現在深陷敵陣,此時方才明白自己的處境是多麼危險。

Leonardo would say it was my open mind that got me out of that mess in the end, but I’m pretty sure that luck did its share.

列奧納多想必會說我虎口脫險皆因思維開闊,可是我覺得也與走運有關。

The Chronicle of the Order is in my hands, and thanks to the letter Leonardo left me, I know where we will meet again.

《正義騎士團年代記》我已經拿到,多虧了列奧納多的那封信,我也知道該去哪裡找他了。

Our expedition was nerve-racking, but when I look back on it, it was a success after all.

我們這一路險象環生,不過如今回望,倒也是有一路成功。

Now I must go to the house of Luca Pacioli, Leonardo’s good friend, of whom he has spoken to me many times.

列奧納多信中所提好友是盧卡·帕西奧利,他曾經多次與我提及此人,我現在必須趕往盧卡·帕西奧利的宅邸。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

第二章

House of Luca Pacioli

~1508~

1508年 盧卡·帕西奧利宅

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

I followed the instructions Leonardo left me and found Luca Pacioli’s villa.

我按照列奧納多的指示找到了盧卡·帕西奧利的莊園。

It’s quite remote, but nicely restored and walled off with a high wall.

這個地方十分偏僻,不過修復工作做得很好,四周還圍起了高牆。

The house is completely silent, but it is too early to draw any conclusions.

房內鴉雀無聲,不過此時下結論為時尚早。

Besides, this is where we’re supposed to meet, and I need to get in.

況且,我們應當再次會面,我需要進去。

The main door was barricaded from the inside, but I managed to open it with a good deal of brute force.

屋裡有東西擋住了正門,不過我用蠻力推開了。

It seems neither Leonardo nor his friend Luca are here.

似乎列奧納多和他的朋友盧卡都不在這兒。

I need to find out what happened to them, but it looks like their departure, however rushed, was voluntary.

我必須查清他們遇到了什麼事情,不過雖然兩人似乎出發倉促,卻並非為人所劫。

As expected, the master left me another message.

果不其然,老師又留了一封信。

I was intrigued by the rooster sketch and the words “the wind will whisper about the path to take.”

不知道那隻公雞是什麼寓意,也不知道“風會悄悄告訴你該往哪兒走”是什麼意思。

That must mean something.

但肯定有所含義。

Either way, I have to do everything I can to pass Leonardo’s test.

不論如何,我都需要通過列奧納多的考驗。

Knowing him it won’t be easy, but it’s sure to make it hard for anyone who wants to follow us.

這些難題他必然花費了不少心思,不過應該也能擋住企圖跟蹤我們的人。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Behind a massive door, I found a room where Leonardo probably spent a lot of time in recent years.

小棚子底下滑出一輛板車,撞開了一間房子的門。估計是近幾年列奧納多經常待的地方。

The study he used during his time with Luca.

是他與盧卡度過的這段時間內他使用的書房。

It reminded me of his workshops in both Florence and Milan.

這讓我想到了他在佛羅倫薩和米蘭的工作室。

It seems like only yesterday that I was entering his service under rather unfortunate circumstances.

我狼狽脫獄、得遇老師彷彿就是昨天的事情。

Everything in the room conveys Leonardo’s style.

室內一切儼然都是列奧納多的風格。

Ornamental but practical furniture, and lots of mechanical models, tools and gadgets.

沒有浮華的裝飾,只有基本的傢俱和各種機械模型、工具和裝置。

You can see that the master had a free hand in his work.

可見老師工作之餘,還有閒暇琢磨這些東西。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Dearest friend!

我的摯友:

I am glad you were able to find both this residence and what we came to the scriptorium for.

想必你已找到了這個房子和我們去繕寫室要找的東西,實在太好了。

As you surely noticed, this place is deserted – my friend (you know who I am talking about) and I decided to go to the place where we will all meet.

你肯定已經發現了,這個地方是空的——我的朋友(你知道我說的是誰)與我決定前往我們未來將會碰面的地方。

I am sorry about this test, but I need to be sure that whoever is reading these words is indeed you.

令你費了這番周折我實在過意不去,只是我必須確認讀到此信的人確實是你。

Look around, be perceptive, and know that the wind will whisper about the path to take.

看看周圍,仔細留心你所處的環境,風會悄悄告訴你該往哪兒走。

A friend

朋友

P.S. As always, I wish you good luck and an open mind!

另:如往常一樣,祝你好運,思維開闊!

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

On one hand I’m sorry Leonardo and I won’t be meeting here, but on the other I’m very much looking forward to testing all his inventions myself.

雖然我為未能與老師再次碰面而感到惋惜,不過我也非常希望能夠親手操作他發明的那些東西。

Some people would pay handsomely for such an opportunity.

有些人不惜豪擲千金,也希望能有這樣的機會。

For example, Cesare Borgia, though he would be more interested in discovering the master’s secrets and using his knowledge to gain more power instead of a better understanding of their functionality.

愷撒·博爾吉亞就屬於這種人,只是他並不想深入瞭解這些裝置的功能,而是企圖瞭解老師的秘密,憑藉他的所知壯大自己的權勢。

The master has stayed with Luca since he passed through the gate and into the past.

老師進入時間之門回到過去之後,就一直住在盧卡家中。

As soon as he laid his eyes on the old mill, he was fascinated and thought about how to make it useful.

他剛一看到那座老風車磨坊,就著了迷,為了讓它發揮出作用,琢磨了很久。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Today I felt a tinge of regret that I did not bring some of my wine seedlings with me.

我今天發現自己來盧卡這兒,忘了帶幾棵葡萄苗了,心裡有些懊悔。

Luca told me he would like to expand his vineyard and I decided to help him.

盧卡說他想擴一擴院子裡的葡萄園,我給他搭了把手。

He gave me the former granary to use as my workshop and I started making a model.

他把家裡之前的穀倉收拾了出來,給我當工作室,我就在裡面造起了模型。

The biggest problem with the vineyard is water.

澆水是葡萄園最大的問題。

The grapevine suffers from a lack of moisture, as Luca is very often on the road, whether fulfilling his duties as a friar or getting new material for his books.

盧卡常年在外,不是傳教佈道,就是蒐集新的寫作素材,葡萄藤嚴重缺水。

But even when he stops at home, the well is a long way off and watering even the few rows of vines is a lengthy and difficult process.

就算在他家,水井離葡萄園也不近,稍微給幾排葡萄架子澆一澆水,就都要費上半天工夫。

I have to figure out a transportation system for water, grapes and the final product – wine.

我得設計一個系統,既能送水,又能運葡萄,還能運最終產物——葡萄酒。

The obvious solution is livestock, but there is no room for that.

最直接的辦法自然是依靠役畜,可惜他家沒有地方圈養。

The ground is too soft for a normal cart, but if I could create suitable tracks made of solid material for it…

園裡的土又很軟,普通的板車根本沒法行駛,不過如果我用某種材料造幾段合適的軌道……

Perhaps, in time, we could even repair and use the old windmill in the middle of the garden to pump water.

那麼說不定還能修好院子中央的老風車,靠它泵出水來。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Dragons have always fascinated me.

龍一直吸引著我。

Creatures of myths, legends and fairy tales that instill fear into the hearts of grown men.

神話、傳說和童話裡都會出現,即便是成年男性也問其色變。

In my drawings I always depict them based on anatomical models of existing animals.

我畫龍通常是根據真實的動物模型。

The human imagination is powerful, but it is nothing compared to the reality of nature.

畢竟人類的想象力再強大,也比不過現實的自然世界。

I can’t portray pride, guile or cruelty better than through the eyes of a feline; I can’t imagine stronger armor than the scales of a great lizard.

我畫的眼睛,沒有哪一雙能比貓眼更加傲慢、狡猾、兇狠;我也想象不出怎樣的盔甲能夠比巨蜥之鱗更堅硬。

But there is one characteristic of dragons for which I cannot find inspiration in nature, and that is their ability to breathe fire.

不過,龍有一項特質,我無法從自然界尋找靈感,那就是它們吐火的本領。

And that is what I was thinking about when I designed the new lighting for the access road to Luca’s mansion.

我在為盧卡莊園入口臺階設計照明的時候,腦中所想的恰恰就是這件事情。

Along with the metal body of the dragon’s head, I set about repairing the bell tower.

我不僅給龍造了金屬的身子,還修好了院子裡的鐘樓。

The clapper of the bell was nowhere to be found, so I asked Luca to have a new one made.

鍾舌丟了,我就讓盧卡又定做了一個。

I designed the top of it with a six-sided cross-section so that it could be mounted on a fixed axis like the one I used for a wine cart, for example.

我把鍾舌的頂部設計成了六角形狀,這樣就能扣在葡萄酒板車之類的固定軸上了。

If we decide to mechanize the bell in the future, I’d hate to change it again.

既然我們準備以後把這個鐘樓變成機械鐘樓,那麼我希望設計一步到位,以後不再做修改了。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Hello Luca!

盧卡:

Last time you asked me why I didn’t create something more interesting than my ever-present mazes.

你上次說我總是設計迷宮,為什麼不設計更有意思的東西。

So, I thought I’d make you happ^y.

那麼,我這次做的東西應該能讓你滿意了。

What you see before you is a weapon I fashioned after Master Giannette’s crossbow, with my repeatable mechanism added.

你眼前這件兵器是參考了賈聶提的弩,另外加上我的連發機構。

It’s rapid-fire, yet penetrating and accurate.

這把弩射速極快,同時精準且有力。

I set up some targets in the yard. You’ll find bolts in the study downstairs.

我在院子內擺了幾塊靶,樓下工作間有弩箭。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張
《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

It seems that at some point in the history of this mansion, a tornado came and tore the wanes off the old mill.

看來這座宅子從前遭遇過龍捲風,刮掉了老磨坊頂上的風向標。

The cloth would normally withstand such an onslaught, but it’s possible that no one bothered to tilt the blades.

正常來說,那塊布應該扛得住這樣的大風,可能是因為沒人有空調整葉片朝向。

After all, as a friar Luca is frequently on the road.

畢竟盧卡是修士,常年在外。

According to Leonardo, he’s usually either lecturing somewhere or pestering traders from faraway lands to teach him some of the magic tricks enjoys so much.

據列奧納多所說,盧卡不是在哪裡佈道,就是纏著遠道而來的生意人,請他們教自己一些把戲。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

The first thing one notices is that the center of Luca’s entire estate is an old mill.

進了盧卡的院子,一眼就能看到中央的那座老風車磨坊。

But long years of use and equally long years of inaction have taken their toll on it.

不過長年的使用與長年的荒廢已令風車無法正常運轉。

If we’re going to use it for irrigation, we must make the necessary repairs first.

我們想要用它灌溉的話,就必須先把要修的地方修好。

But I never believed mere repairs would be enough.

不過,我始終認為這個風車肯定修不好。

One of the reasons the mill is in such a bad shape is that the vanes rotated at different angles, destabilizing the whole mechanism.

磨坊之所以變成了這樣,一個原因是幾個葉片旋轉的角度各不相同,影響了整個機械的穩定。

Determined to prevent this in the future, I linked the rotation of the vanes with gears.

為避免未來再出現這種情況,我安裝了幾個齒輪,確保葉片旋轉的角度一致。

However, after adjusting the mechanism, rotating the till of the vanes proved to be a very demanding activity, so I added modern controls:

不過,這個裝置改造了以後,調整葉片傾角非常吃力,所以我加了比較現代的結構——

a new and stronger metal axis with a proper handle that allows you to use your whole body to move it.

一根新的金屬軸,更結實、還有把手,方便你用全身的力量推動。

Once I finish the Archimedes screw in the workshop annex, I can place it in the well and the irrigation system will be ready.

等我在工作室造好阿基米德式螺旋抽水機,放進井裡,園裡的灌溉系統就完成了。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Leonardo wrote that the wind would whisper about the path to take.

列奧納多說風會悄悄告訴我該往哪走。

The drawing of the rooster was a nice touch, but getting here was a lot more challenging than just realizing what my goal was.

那隻雞畫得也不錯,不過,真正爬到這個地方可比單單理解他的意思要難多了。

Anyway, it is done.

不管怎麼說,這個任務我完成了。

It doesn’t look like I’m being followed, or even that anyone knows about this house.

看來沒有人跟蹤我,似乎根本沒有人知道這個地方。

But I don’t blame Leonardo for wanting to make sure. It’s always better to be careful.

不過,老師這般謹慎也不為過。

But now it’s time for me to get the chronicle and make my way to Rome.

我現在該去拿回年代記,然後帶著書去羅馬了。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

Dear Giacomo,

親愛的賈可蒙:

Once again, I’m sorry for the test you just passed.

抱歉,又折騰了你一次。

It was necessary, as we can’t afford to be surprised the way we were at Sacra di San Michele.

實在沒有辦法,我們不能再出現聖彌額爾修道院的那種情況了。

If you think about it, you might not be surprised to hear that Luca Pacioli and I are in Rome.

我和盧卡·帕西奧利眼下在羅馬,可能也在你的意料之中。

Rome is a huge city, and some of its less beautiful neighborhoods are ideal for people who need to stay out of sight – especially when those watching could be anywhere.

羅馬這座城市非常大,有些不太美妙的街區非常適合避人耳目。這種時候,我就更該待在這種地方了。

The property of the shantytowns in Rome is important to us for several reasons, but I’ll tell you more in person.

我們必須躲在羅馬的貧民區,原因有幾個,等我們見到了,我當面告訴你。

You will find us in an inn called The Bald Lady.

我們在“光頭夫人”這個酒館等你。

Be careful. I look forward to seeing you again.

千萬小心,期待再一次見到你。

P.S. Don’t forget to bring the chronicle. You know best where you put it.

另:那本書記得帶過來,你知道把它放在哪了。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

第三章

Slums

Rome

~1508~

1508年 羅馬 貧民區

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞

The road from the house of Leonardo’s friend was long, but luckily after some time I met a traveling merchant with extra space in his wagon and on interest in company.

列奧納多朋友的家道羅馬路程不近,所幸半路遇見了一位雲遊商人,他的馬車上正好還能再坐一個人。

He took me to the gates of Rome, but when I told him what part of the city was my destination, he just shook his head.

他把我一直送到羅馬城門口,但當我告訴他我要去的具體位置,他連連搖頭不願繼續再送。

Apparently Leonardo wasn’t kidding when he mentioned the slums.

看來列奧納多所言非虛,那個地方確實不是什麼好去處。

Finally I arrived at the place of our meeting.

終於到了碰頭的地方。

I had goose bumps just walking through the district.

只是走在街上,我就緊張得起了一身雞皮疙瘩。

But as the master says, the greatest deception men suffer is that of their own opinions and biases.

不過,正如老師所言,“人所受的最大欺騙往往源於自己的觀念與偏見”。

I need to give this place a chance and I look forward to seeing Leonardo again.

我需要在這個地方看看,期待能與列奧納多再次相見。

——————————

《達芬奇密室3》全信件+筆記+過場文本展示(1-3章)-第3張

۞動畫劇情

【Marco】

You Giacomo? They waitin’ for ya’ upstairs.

賈可蒙嗎?他倆在樓上等你呢。

Don’t worry! But don’t keep ’em waitin’.

不用擔心!趕緊上去吧。

【Leonardo】

Tell me, what do you think about all this?

你說,這樣怎麼樣?

Giacomo, God be praised! I knew you could do it, but I was still worried.

賈可蒙,感謝上帝!我就知道你能過來,不過我還是擔心了一陣子。

Did you bring the chronicle? We were successful after all.

書帶過來沒有?可不能功虧一簣了。

Just as I hoped… the chronicle records the whole history of this… secret order, this… Ordo Iustitialis.

正合我意……這本書記載了這個……秘密組織,這個……正義騎士團的所有歷史事件。

I will need a moment to find what we are looking for. But it is immensely interesting.

這本書我得先來看一看,才能找到咱們要找的線索,不過書裡的東西很有意思。

I should probably introduce you. Next to me stands my great friend and advisor.

我來介紹一下,站在這邊的這位,是我的摯友,也是我的參謀。

I owe much to him and consider him the most erudite friar in the whole clergy.

我欠他很多人情,而且我認為整個教會的修士哪一個都沒有他博學。

Honorable Luca Bartolomeo Pacioli.

他就是尊敬的盧卡·巴託洛梅奧·帕西奧利。

【Luca】

Don’t exaggerate, Leonardo. You underrate my brothers.

列奧納多,言過其實了。教會的修士讓你說得也太不堪了。

【Leonardo】

That is not my intention, but it is still my opinion…

我倒不是貶低他們,但確實覺得你無人能比……

And before us is my disciple and assistant, about whom I have spoken so much.

這邊這位就是我的學生,也是我的助手,跟你提過很多次了。

A man possibly brought to me by fate itself to help me carry the weight of my burden.

他可能是命運女神派來替我排憂解難的得力臂膀。

Messere Giacomo Andrea de Ferrara.

賈可蒙·安德烈·德·費拉拉先生。

【Luca】

I greet you, Giacomo! Please don’t blame Leonardo for his bluntness; he couldn’t wait to read the chronicle.

賈可蒙,你好!列奧納多說話太直,你也別怪他,他這是急著想看那本書。

I am sure you’ve noticed that when he gets like this, there is no talking to him.

你肯定也發現了,他一般這種狀態的時候,跟他說什麼他都不會理你。

Sit down, have a bite. You must be tired after your journey. We have a veritable feast here!

坐吧,吃點東西。趕了這麼遠的路,肯定累了。你看這一桌子美味!

Vegetables, pastries, fruit… more vegetables. Well, your master isn’t the funniest person in the world. But you surely noticed that as well.

蔬菜、麵點、水果……蔬菜。唔,論風趣幽默,這世上應該還是有一些人比你老師強的,這一點你應該也發現了。

【Leonardo】

Luca makes fun of me often, but this time I am really not able to find out where the point is hiding.

盧卡經常拿我打趣,不過我這一次真的不知道他是什麼意思。

He would do better to focus on real problems.

他還是更擅長分析正經問題。

【Luca】

See? Just like I said. But seriously. Real problems.

看見沒有?我沒說錯吧。言歸正傳,正經問題。

I am sure Leonardo told you how once upon a time he met Cesare Borgia with members of a secret society.

之前愷撒·博爾吉亞跟某個秘密組織的人一起登門求見,這件事情你老師肯定跟你說過。

They brought fragmented plans for some strange machine and asked him to construct it for them.

他們帶了幾張支離破碎的圖紙,圖紙跟某個古怪的機器有關,他們希望他依著圖紙把這個機器造出來。

At first he agreed, but when he found out what a terrible weapon the machine could become, he decided not to give it to them.

你老師他答應了,結果發現這個機器造出來一旦落入歹人手中,就能變成可怕的武器,所以決定無論如何都不能遂了博爾吉亞的心意。

【Leonardo】

I see! There can be no more doubt! The secret society was indeed Ordo Iustitialis.

我知道了!那個秘密組織毫無疑問確實就是正義騎士團。

They also had plans for the time machine, however incomplete, because in the past they had used a similar time machine…

他們過去也用過類似的時間機器,所以他們也有那個時間機器的圖紙,只是不全……

So then why did they need my help?

那他們為什麼需要我幫忙?

【Luca】

Either way, in the end Ordo Iustitialis took the machine from the tower of Badia Fiorentina.

不管怎麼樣,正義騎士團都搶走了放在巴迪亞教堂的那臺機器。

Shortly after Leonardo used it and just moments after you did as well, Giacomo, when you tried to save your very life from the half-crazed Borgia, who took your glove before you came to.

而且機器那天列奧納多剛剛用過,你賈可蒙當時也剛用過沒多久,因為你碰上了氣急敗壞的博爾吉亞,你想保住自己的性命,卻在昏迷的時候被博爾吉亞偷走了手套。

I wonder what the story was with the duke.

不知道公爵是什麼情況了。

When they came with the plans, he seemed to have a position of power within the order, but after your escape to Florence, they did not cooperate at all.

他帶著圖紙上門的時候,看那意思他在騎士團似乎身居要位,可是你們逃到佛羅倫薩的時候,騎士團的人就跟他鬧崩了。

And that’s something we should thank Providence for, because until Ordo Iustitialis obtains one of the gloves, they can’t use the machine even if they are able to reconstruct it.

也是冥冥自有天意,正義騎士團就算能造出來一臺時間機器,沒有手套的話也無法啟動機器。

【Leonardo】

Aha! Here, right at the end of the chronicle.

啊哈!在這裡,最後一頁。

But the year fourteen hundred and sixty-five after Christ came, and for the Order of Justice – the world was never the same…

基督降世百餘紀,今時昔日大不同……

During that event their time machine, which they called the Gate to the Temple of Wisdom, must have been damaged. That is why they needed my help.

肯定是1465年的時候,他們的時間機器,也就是他們說的這個智慧神殿之門壞了,所以他們需要我出手相助。

【Luca】

So, to summarize… The order took Leonardo’s time machine and we don’t know where.

總而言之……騎士團帶走了列奧納多的時間機器,我們不知道帶到哪裡去了。

Borgia took Giacomo’s glove and we do not know where.

博爾吉亞拿了賈可蒙的手套,我們也不知道拿哪裡去了。

At least we still have the one Leonardo came with. Which is broken.

起碼我們還有列奧納多帶過來的那一隻,只不過壞了。

Seriously, gentlemen, and I say this as your friend: you should start looking after your things.

說正經的,兩位先生,我作為朋友,給一句忠告:真的要看好自己的東西了。

【Leonardo】

That would be an excellent analysis, Luca, if not for the sarcasm and one small mistake that I will correct in a moment. But before that: could you give me the glove?

你這一番分析太到位了,盧卡,要是不諷刺我就更好了。另外還有個細節說錯了,我等下糾正。能不能麻煩你先把手套給我?

【Luca】

Here it is. Pretty, but broken.

手套在這裡,多漂亮,可惜壞了。

【Leonardo】

Fortunately that dose not matter at all. There is one thing I haven’t told you yet, my friends.

所幸這個手套壞了也完全沒有關係,兩位朋友,有一件事我還沒告訴你們。

When Borgia came to me all those years ago, he had not only those incomplete plans to build a time machine, but also three ampoules with a strange liquid.

博爾吉亞當初來找我的時候,不光帶了時間機器殘缺不全的圖紙,還帶了三個小瓶,裡面都裝了一種奇怪的液體。

I don’t know where they came from, but they react to the open gate of time. Thanks to them I can determine where the gate should take us.

那個液體我不知道他是從哪裡弄來的,但是時間之門打開之後,它就會有反應。正是有了這三小瓶液體,我才得以瞭解時間之門會把我們送到哪裡。

One ampoule is in each glove and one in the Oculus Perpetua. Each of them, when set correctly, will allow us to jump through the gate a maximum fifteen years in time.

兩瓶手套各有一瓶,永恆之眼裡還有一瓶。如果設置得當,每一瓶最多能讓我們穿越十五年。

That means that if we wanted to travel back to the original time machine in the year 1465, 44 years in the past, we would need all three of them.

也就是說,如果我們想找到1465年的那臺時間機器,原本那一臺,我們需要回到44年前,就需要把三瓶都弄到手。

【Luca】

So you insist that we need to destroy the original time machine, completely wipe it from history?

所以你堅持認為我們必須摧毀原來的時間機器,將其完全從歷史上抹去?

No matter the risk? No matter how hard it might be?

無論風險多大?無論難度多大?

【Leonardo】

As long as the order has the plans and the will to use it, mankind will be never safe from the invention.

只要騎士團手上有機器的圖紙,只要他們想動用那個機器,這項發明就有可能禍及人類。

I regretted having started working on the time machine, but what do you think would have happened if I sent them away?

我壓根就不該造這個機器,可是如果我當初沒答應他們,你們覺得又會怎麼樣呢?

【Luca】

I suppose they would try to fine someone else?

他們可能會再去找別人幫忙?

But I am sure that nobody else would be able to finish it with such incomplete plans.

就那麼幾張殘缺不全的圖紙,我敢肯定其他人誰也造不出來那臺機器。

【Leonardo】

Perhaps, perhaps not. But if not now, then what about in a year? Ten years? A thousand years? Sooner or later, someone would do it.

倒也不一定,即便現在沒人造得出來,那一年以後呢?十年以後呢?一千年以後呢?早晚有人造得出來。

All it would take would be one moment of weakness and a great deal of naivety or bad intentions and the world as we know it could cease to exist.

只要一念之差,只要片刻的軟弱,再如果天真單純或者心懷不軌,我們所熟悉的這個世界就有可能不復存在。

No, my friend, trust me that there is no other way. The machine should’ve never been in human hands.

我的朋友,相信我的話,我們必須摧毀時間機器,這個東西根本就不該落在人類手上。

【Luca】

You are right, Leonardo. I know you have thought about it for a long time and I trust that your decision in not made lightly.

列奧納多,你說得對。我知道這件事情你深思熟慮了很久,所以這個決定也不是一時貿然所做。

I think I can speak for the both of us when I say that we stand behind you.

我覺得無論是你還是賈可蒙,都可以放心地行動,因為我們另外兩個人都會支持你。

Well, I think it is high time we told Giacomo the whole truth about why we met here.

那麼,我覺得現在應該讓賈可蒙知道為什麼選這個地方見面了。

【Leonardo】

All right… It is true that we don’t know where my time machine is, but we know where to get the third ampoule, because Borgia will surely keep the glove close.

好……我們確實不知道我造的時間機器目前在哪裡,但知道哪裡能拿到第三個小瓶,因為你那一隻手套博爾吉亞必然會隨時帶在身上。

And we do know where he is hiding.

我們又剛好知道他躲在什麼地方。

Right there, just across the street. In the tall building.

也就是那邊,路對面的樓裡。

【Luca】

Borgia couldn’t have found a better hiding spot. No normal person would step foot in this neighborhood.

博爾吉亞找的這個藏身之地確實高明,這片街區正常人根本不會來。

Marco was rather surprised when he saw him here. Marco is the jolly man who welcomed you downstairs.

馬可看見他來,也很意外。樓下剛才迎你的那位就是馬可。

He has a lot of… friends around, and they learned that Borgia’s hideout is very well prepared for… uninvited guests.

他在這地方有不少……朋友,他們聽說博爾吉亞那個地方戒備森嚴,不是特別歡迎……不速之客。

But right next to it is a burnt pub. Perhaps it would be possible to get inside through that?

不過那樓旁邊有一家失過火的酒館,說不定能從那邊進去?

【Leonardo】

Just before you arrived, Marco informed us that Borgia left. We have a unique opportunity to get in and take the glove.

你進門之前沒多長時間,馬可剛剛告訴我們博爾吉亞出門了,這是個好機會,我們一定要把握住,找到那一隻手套。

Giacomo, out of all of us you are best suited for this task. We leave it in your hands. Be careful and stay safe.

賈可蒙,我們三個,你最適合去辦這件事情。就交給你了,千萬小心,注意安全。


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com