本來看瓦爾特戴個眼鏡,長得像個老師,不是很喜歡,後來發現是鍾離的配音之後,前面的話當我沒說。
不過我暫時還沒抽到。
The wise and experienced former Anti-Entropy Sovereign who inherited the name of the world — Welt. He has saved Earth from annihilation time and time again.
老成持重的前逆熵盟主,繼承了「世界」之名,曾屢次拯救世界於滅亡的邊緣。
*老成持重的 wise and experienced。wise是有智慧的,高明的;experienced 經驗豐富的。兩個詞加一起,也就是老成持重的。也可以用一些別的形容詞,比如prudent 謹慎的,reserved 內斂的,都挺符合他的人設。
*逆熵盟主 Anti-Entropy Sovereign。Entropy 熵,熱力學中表徵物質狀態的參量之一,用符號S表示,其物理意義是體系混亂程度的度量。Sovereign 君主,元首。常用的是國家主權的意思,比如捍衛國家主權safeguarding state sovereignty。
*繼承 inherit。比如 Inherit the legacy of a wealthy lady,繼承富婆遺產。
*「世界」world — Welt. Welt在德語中就是世界的意思。這麼說他的名字其實叫楊世界。
*滅亡 annihilation。前幾年有個電影就叫annihilation,中文翻譯為湮滅。
After the incident with St. Fountain came to a close, Welt had no choice but to venture with the initiator of the incident to the other side of the portal.
聖方丹事件結束後,瓦爾特被迫與事件始作俑者去向星門另一側。
*聖方丹事件 incident with St. Fountain。關於事件,如果是不太好的,用incident,表示something that happens, especially sth unusual or unpleasant。如果只是事件,又是比較重要的事件,可以用event,表示a thing that happens, especially sth important。St.是Saint的縮寫,表示“聖”。方丹是Fountain的音譯,fountain大家熟悉的是噴泉的意思。原神的楓丹是法語Fontaine,也是噴泉的意思。
*被迫 have no choice but to。平時也可以用be forced to。
*始作俑者 initiator。
*星門 portal。portal常用的有兩個意思,一個是大門,一個是門戶網站。
Perhaps even he did not expect the new journey nor companions that awaited him there.
或許連他自己也未曾料到,在那裡等待著的,將是全新的旅途和同伴。
*未曾料到 not expect。
單詞複習:
wise and experienced 老成持重
Entropy 熵
Sovereign 君主;國家主權
inherit 繼承
annihilation 湮滅
Fountain 噴泉
have no choice but to 被迫
initiator 始作俑者
portal 大門;門戶網站
not expect 未曾料到