大家好,欢迎回到游戏不停,学习不止。最近王国之泪发售,在b站黑盒都是铺天盖地的消息,本来这期主题准备做生化危机4重制版,正好赶上黑盒有王国之类的活动,临时改主意做了这期。
话不多说,我们来看一下开头的一小段剧情的相关词汇。
gloom
1.gloom /ɡluːm/ n.幽暗,昏暗
这是一个四六级词汇,在剑桥词典中是这样解释的:“a situation in which it is nearly dark and difficult to see well”,
中文版把他翻译为了瘴气,我觉得可能是是翻译人员结合剧情里的环境进行的意译,(又或者是直接从日文翻译过来?),直接翻译成“这团奇怪的昏暗物变得越来越厚了”感觉也不太顺,反正大家在记忆时记住它所表达的就是一种黑暗看不清的情况就可以了。
例句:She peered into the gloom, but she couldn't see where the noise was coming from.
她努力朝黑暗中看去,但就是辨不出声响是从哪儿传来的。
descend
2.descend /dɪˈsend/ v.下降,下来
descend这个词经常和from搭配使用,我记得以前考雅思的时候遇到这个单词,没想起来什么意思,后来才知道居然是个四级词汇。descend既可以表示物理上的下降,也可以指诸如类似“夜幕降临”的意思。
“我们下来已经有好一会了,这条地底隧道比我想象的还要深,下面有什么呢?”
drift;cavern
3.drift /drɪft/ v.飘,漂流
大家在记的时候只需记住一点,drift总体而言就是表移动的意思,可以指在外力的作用下(如风,河流)移动,也可以指思绪的移动,话题的移动等,这个词的的使用比较活泛,大家之后再遇到这个词要感受着去理解,而不是想它的中文意思。
4.cavern /ˈkævərn/ n.洞穴
托福词汇,洞穴,大家拿他和cave做个联想记忆,顺便留个印象就可以。
这里顺便讲下这句话,“people have...gloom”,到gloom为止相信大家扫一眼就能看懂是什么意思,都不用动脑,但加上后面的drifting through these caverns可能有的朋友就需要返回去再读一遍,在脑子里尝试理解整句话。实际上这里的drifting是形容gloom的,记住这一点,这么长的句子也可以一眼看懂,不用翻来覆去地读。“人们在接触这种gloom之后就会生病,什么样的gloom呢?是从山洞中飘过来的gloom。”
misty;concentrate
5.misty /ˈmɪsti/ adj.有雾的,模糊的
放在这里有薄雾的意思,更多的是表达这里虽然有“gloom”,但是很稀薄。
6.concentrate /ˈkɑːns(ə)ntreɪt/ v.集中,浓缩
concentrate这个单词非常普遍,我们用它表达集中注意力的意思,但它还有另外一个意思“浓缩”,这里指这些gloom没有聚集/浓缩在一起,到达能伤害我们的程度。
neglect
7.neglect /nɪˈɡlekt/ n. v. 忽略,忽视
大家可以记住fall into neglect这个表达,表示某物被忘记,忽略了,ever since这里顺便说一句,是自从,从那时到现在的意思。
8.calamity /kəˈlæməti/ n.灾难,灾祸
这是一个GRE单词,我也是第一次见到,剑桥词典里解释为:“a serious accident or bad event causing damage or suffering”,我看了看这个大部分情况下用来指一些天灾,但也可以指人祸。
“自从灾难终结后,城堡就处于一种被忽视的状态”
好了,这一期的玩游戏学英语就到这里,每期我把单词量都控制在10个以内,以防太长了没人看,尽量让大家以一种轻松的状态来读这篇文章,创造出一种“刷小黑盒顺便学几个单词”的感觉,每期的单词量大家觉得还ok吗?(如果还多的话可以减到5个左右)
那我们就下期再见,拜拜!
#塞尔达传说:王国之泪#