7月28日是烟绯的生日。为啥7月底这么多小姑娘生日的。看下邮件原文:
You are a real busy bee: you are either in the middle of a journey or on your way to the next one. Don't worry, I won't secretly raise my prices even if you forget.
Ah, I don't even know why I'm telling you this... Sorry, my brain works so fast that I write whatever comes to mind.
Let's get back to the subject. I found something good on an assignment for a client. I don't mean to sound like I'm boasting, I'm not only a connoisseur of items, but also an expert in gift giving.
So, don't stand on courtesy with me. Just accept it.
A birthday celebration is a great way to share your happiness with friends!
精读如下:
Do you remember what day it is today? That's right, it's my birthday.
You are a real busy bee: you are either in the middle of a journey or on your way to the next one. Don't worry, I won't secretly raise my prices even if you forget.
busy bee 大忙人
还记得这个日期吗?没错,就是烟绯我的生日。
你也算得上是一位大忙人了,不是在旅途中,就是在踏往下一场旅途的路上。真要忘记了也别在意,我不会因为这个就暗中调高针对你的收费标准。
Ah, I don't even know why I'm telling you this... Sorry, my brain works so fast that I write whatever comes to mind.
whatever comes to mind想到哪儿
哎呀,我说这些干什么…怨我怨我,脑袋转得太快,想到哪儿这手就已经写到了哪儿。
Let's get back to the subject. I found something good on an assignment for a client. I don't mean to sound like I'm boasting, I'm not only a connoisseur of items, but also an expert in gift giving.
assignment/əˈsaɪnmənt/n.委托
boasting/ˈbəʊstɪŋ/v.自吹自擂
connoisseur/ˌkɑːnəˈsɜːr/n.鉴赏家;内行
说回正题。我前不久帮客户处理委托的时候,淘到了点好东西。可不是我自吹自擂,我不仅识货,还很懂得怎样的物品适合赠送给怎样的人。
So, don't stand on courtesy with me. Just accept it.
A birthday celebration is a great way to share your happiness with friends!
stand on courtesy客气
所以,别和我客气,收下就好。
过生日这种开心事,就是该和要好的朋友一起开心嘛。
#原神2.8版本创作者征集活动#