最近在做《维多利亚3》成就,发现其中一些成就非常有趣,所以决定将它们记录下来。
写作意味着分享。分享是人类社会的一部分——思想、想法、意见。
——保罗·科埃略
如上,此投稿有点类似我的投稿“尤里卡!”——从《文明6》谈历史中的尤里卡时刻,属于随性而写,可能会影响阅读体验。
另外,我并非专业人士,因此可能会产生很多问题,欢迎指正和补充。
以上是我在《维多利亚3》中最喜欢的音乐《Glory To The Queen》,平静、威严而又优雅,是一首质量极高、极具特色的交响曲。
在进入正题前,我想先展开“Glory To The Queen”,也就是歌词中的“女王”与她的荣耀。
根据“维多利亚”这个名称不难得出,女王指的是英国的维多利亚女王。
维多利亚女王(Victoria,也是游戏名)于1837年继位,直到1901年逝世,在位时间长达64年,其统治期间是英国最为繁荣强盛的时期之一。
成就“维多利亚世纪”就与她的统治有关。
成就 维多利亚世纪
维多利亚世纪(Victorian Century):完成1836年到1936年的整场游戏
与成就描述的有所不同,维多利亚时代被定义为1837年至1901年,即维多利亚女王的统治时期。
在此时代,英国迎来了长期的和平与繁荣,国家自信得到了巩固,同时,理性与政治也取得了长足进步,因此,维多利亚时代被认为是英国的黄金时代之一。
诸如文艺复兴式、意大利风格的建筑样式也在此时期得到了复兴,这些风格再加上现代元素、新型建筑材料和建筑方法等要素,色彩绚丽、豪华而大气的维多利亚风格得以产生。
接下来,请跟随《维多利亚3》,进入这变革与进步的时代。
—————————————
一.文胜于武
此章是所有国家都能触发,无法被归类到具体国家的成就。
成就 不战而屈人之兵
1.不战而屈人之兵(Mightier than the Sword):使外交博弈的另一方主动让步
中文翻译为“不战而屈人之兵”,出自《孙子兵法》的“谋攻”篇,最初指让敌军丧失战斗能力而取胜,现指不通过武力就能使对方屈服。
“谋攻”篇也与其类似,主要讲述不专用武力,而是使用各种手段使对方屈服。
不过,英文标题“Mightier than the Sword”才是我所认为的重点,直译是“比剑更强大”,但这句话并不完整,完整表述应为“笔的威力胜于剑/笔比剑更有力”等。
它出自小说作家爱德华·布尔沃-利顿的剧作《Richelieu》(赛黎留),原文是“True, This! -Beneath the rule of men entirely great,The pen is
无论中文还是英文,都正好对应在游戏中使用外交博弈,迫使对方让步,而不进一步激化事态引发战争的行为。
成就 穷困潦倒的芸芸众生
2.穷困潦倒的芸芸众生(Poor, Huddled Masses):有一批文化移民以你的地区作为目标
根据标题“Poor, Huddled Masses”不难得出,它出自美国诗人爱玛·拉札勒斯(Emma Lazarus)创作于1883年的诗作《新巨人》(The New Colossus,或译为“新巨像”)。
截取部分内容,并补充广为流传的翻译后,如下:
“Give me your tired your poor,(欢迎你,那些疲乏了的和贫困的,)
Your huddled masses yearning to breathe free,(挤在一起渴望自由呼吸的大众,)
The wretched refuse of your teeming shore.(那熙熙攘攘的被遗弃了的,可怜的人们。)
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,(把这些无家可归的饱受颠沛的人们一起交给我,)
I lift my lamp beside the golden door!”(我站在金门口,高举起自由的灯火!)
到了1903年,《新巨人》被刻在一块铜板上,并安装在自由女神像的底座中。
成就 要行动不要空话!
3.要行动不要空话(Deeds, not words!):通过妇女选举权法律
如标题及图标,“Deeds, not words!”来自女权运动(妇女解放运动/女性运动),直译为“要行动,不要空话”。
它是英国妇女社会运动联盟(WSPU)的活动口号,同时也被广泛应用在各种与之相关的标语上。
《维多利亚3》相关插画
19世纪20-30年代,英国工业革命促使女性获得了同男性一样的知识与技能,女性的就业人数也大幅增加,同时,更多的女性参与了社会活动……这一切都使得女性需要争取政治权利。
其它国家亦紧随其后。
于是,以争取参政为主的女权运动在世界范围内不断发展。
—————————————
二.不列颠
此章以游戏中的“不列颠”(英国)为主。
成就 吾等不觉得好笑
1.吾等不觉得好笑(We are not amused):作为大不列颠,对法国使用驱逐外交官后,法国与你仍然保持至少善意的关系
如英文标题,需要注意的是,“We”在此实际应理解为“I”,这是地位较高的人称呼自己时的用法,感觉与“朕”相似。
这句话出自维多利亚时期的一场宴会,一位侍从试图用低俗的笑话逗笑女王,女王的回答是:“We are not amused”,即“我不觉得好笑”。
对应到游戏中,英法千年的恩怨,却在玩家驱逐了外交官后,彼此之间仍保持善意关系,这确实令人难以置信。
英式无政府主义
2.英式无政府主义(Anarchy in the UK):作为大不列颠,拥有无政府主义形式的政体
此成就几乎找不到任何信息,因此我的猜测很可能是错误的。
我个人认为此成就是总部位于英国伦敦的“社会党国际”机构,它们源自“第一国际”,于1951年重新成立。
社会党国际
社会党国际(Socialist International,SI)继承并发展了第二国际和社会主义工人国际,旨在加强各国社会党的联系,不过它没有约束力,并不强制要求其成员执行决议,只是通过协商来谋求政治态度一致。
联想到社会党国际是因为,成立之初的社会党国际宣称既******,也反对资本主义,要走区别于二者的第三条道路——民主社会主义之路。
它们想要建立“人人平等的福利国家”,同时主张分权主义,正好与无政府主义的“关注个体的自由和平等”有关。
仅为个人猜测,同时认为也很有可能是英国社会民主党,欢迎补充。
—————————————
三.德意志(普鲁士、奥地利)
此章以游戏中的普鲁士和奥地利为主。
成就 自我即一切,抱歉
1.自我即一切,抱歉(Huge Ego, Sorry):统一德意志,并且让麦克斯·施蒂纳统治你的国家
上文提到了无政府主义,那就不得不提到这个成就中的“麦克斯·施蒂纳”。
他在游戏中被设计成了虚无主义的代表人物,但实际情况与游戏略有不同。
麦克斯·施蒂纳(Max Stirner)是无政府主义的创始人之一,德国哲学家,无神论者。
成就中文译名的“自我即一切”应该是指他的作品《唯一者及其所有物》(The Ego and His Own,或译为“自我及所有”),这本书由围绕利己主义的“人”和讲述自我解放的“我”这两部分组成。
从书中可以看出,他反对国家、政府和法律,主张“个人便是社会的本质”,这样的理念影响了很多无政府主义者。
成就 三呼万岁
2.三呼万岁(Three Hurrahs):成立国家德意志
如标题,普法战争后,普鲁士的国王威廉一世于1871年在法国凡尔赛宫加冕,成为了德意志帝国的皇帝,建立了德意志第二帝国。
巴登大公等人向威廉一世三呼万岁,因此三呼万岁指代德国统一。
成就 柏林会议
3.柏林会议(The Berlin Conference):以普鲁士开局,成立德意志并完全拥有至少十个非洲地区
如标题,柏林会议于1884年由德国首相俾斯麦主持在德国首都柏林举行。
会议名义上是为了解决刚果河流域的归属问题,实则是重新划分在非洲的势力范围,以及确定在非洲殖民的准则,即讨论列强瓜分非洲的原则。
成就 哈布斯堡复兴
4.哈布斯堡复兴(Habsburg Resurgence):作为奥地利,拥有西里西亚,且普鲁士必须为次要政权或更低
哈布斯堡是欧洲历史上最强大、统治地区最广的王室之一,值得一提的是,它曾在奥地利统治长达640年之久,因此也被称为奥地利家族。
可惜的是,奥地利在“奥地利帝位继承战争”(1740-1748)中战败,将西里西亚输给了普鲁士。
1866年,奥地利又在争夺统一德意志领导权的普奥战争(又译“七星期战争”)败给了普鲁士,这加速了普鲁士完成统一大业。
游戏开始时,奥地利由斐迪南一世(不出意外应该是游戏中“费迪南德 冯·哈布斯堡”,他是哈布斯堡家族成员)统治,因此,成就中的夺回西里西亚以及削弱普鲁士不仅是复兴奥地利,也是复兴哈布斯堡。
—————————————
结语
你可能会感到疑惑:“就写了两个国家就到结语了?”
是的,你没看错,投稿到这里就结束了,原因有很多,但主要是以下三个方面。
一是我才玩了30小时游戏,还有很多成就没有解锁,也没有去了解,
二是这篇的字数已经将近4000字了,再写下去不好阅读了(所以什么时候出目录和导航功能);
三是,我已经很久没有写考据了,因为花语、文学、基督教——浅谈百合GalGame《花-春篇》以及《王国风云3》背景考据867年剧本“伟大冒险者”这两篇考据的阅读量加起来也没破万,我对考据失去了信心……
《维多利亚3》壁纸,做分割线用
这些原因或许过于功利了,算了,毕竟我也不是什么正常人,但我真的希望大家可以了解游戏背后的故事,将游戏当作诸如文学和电影这类艺术。
总之,开摆!不过,还有一篇投稿在计划中,写完那篇之后我应该会休息一段时间,可能几个星期或是几个月。
感谢你的阅读,居然看到了结尾还看完了我的碎碎念,辛苦了。