记得当年懵懵懂懂入手自己第一台Switch的时候,并不太懂所谓游戏版本说法,只记得在淘宝上购入的卡带插上能玩就行。时至今日,我已成为一个热衷于实体游戏的玩家,对游戏版本不算了如指掌也是略知一二了。
刚入手Switch时所购买的两张卡带
自从Switch火出圈以来,见过不少玩家因为买错版本无法玩到中文,出二手又不好卖的情况,因此准备写点东西,介绍一下实体游戏版本的由来和查询方法。
一,永远绕不开的分级制度(法理)
几年前,我国刚刚建立了游戏分级制度,而欧美和日本在很早便有了明确的分级和审查标准。分级制度的产生顺应了游戏市场的发展和需求,早在上个世纪80-90年代,电子游戏市场仍然处于野蛮生长阶段,任天堂和世嘉的主机战争也是打的热火朝天。北美作为世界最大的电子游戏产业国,在经历了《卡斯特的复仇》《真人快打》《暗夜陷阱》等一系列引起了巨大争议的游戏后,于1994年成立了ESRB(娱乐软件分级委员会),开启了游戏审查制度的先河。
真人快打1因为血腥程度在美国引起了激烈的讨论
而欧盟和日本要晚一些,日本作为任天堂、世嘉、索尼等老牌主机厂商的发源地,于2002年也成立了CERO(计算机娱乐分级机构),负责对日本国内上市的游戏进行审核。欧盟则是在2003年组成了PEGI(泛欧洲游戏信息组织),其制定的分级系统广泛地应用于欧洲大部分国家。伴随着世界上主要游戏消费地区的审核制度落地,电子游戏发展中的部分矛盾也得到了解决(至少是明面上),三个主要分级体系也成为了日后其他国家学习和模仿的对象。
三大主流分级制度
既然大部分国家或地区都有自己的审查制度,游戏上市前自然要经过本国机构的评估和审查。本国分级不代表其他地区的审查结果,因此只会提供给当地玩家,并不会给非本地区玩家使用。从法理上,不同地区使用不同版本合乎规定。甚至某些地区会对游戏提出修改要求,例如日版RE4阉割了相当一部分血腥度,像断肢残肢效果等。虽然允许外国游客通过海关时携带一定数量的本国实体游戏,但超过规定数量仍然会触犯走私法。
生化危机8日版也做了相应阉割
二,不可忽略的游戏产业链(利益)
早在数字版出现之前,游戏在欧美日就已是一条巨大的产业链。传统厂商分为制作商和发行商,制作商负责制作游戏,而游戏的本土化、光盘生产、宣发、分销等工作则由发行商完成,再通过经销商、代理商(零售商)的方式来销售游戏。毫不夸张地说,电子游戏产业这一块巨大的蛋糕,提供了大量的就业岗位,养活了大批相关产业工人,带动了相当程度的经济发展。
EA是目前美国发行商龙头之一
若当地市场流入一定数量的其他地区游戏,即串货,这是厂商不希望看到的。不同地区发行商并非都是同一厂家,自身分成和业绩直接与本地区游戏的销售量挂钩。而不同国家发展水平和物价情况也参差不齐,同一款游戏不同地区定价差异化属于正常的商业行为,但若玩家全部涌入低价区,不仅损害了发行商和代理商们的切身利益,开发商的利润也会受到影响。
于是,为了保障上下游的产业都能分一杯羹,便出现了版本绑定语言/锁语言、锁区和限制转区等一系列精细化限制化的政策。毕竟,电子游戏作为一个成熟的产业,追求利益最大化是资本的本性。
三,实体游戏现状
1,任天堂
作为御三家最出圈的,老任的第一方几乎全区支持中文(异刃2非全区中文),不论卡带是什么版本,都可以在港版、日版或美版机子上使用(国行除外)。第三方卡带则由厂商自己负责,仍然存在不同版本支持不同语言的情况。例如美版莱莎炼金工房2卡带不支持中文,而日版、港版支持中文。购买之前需查询中文支持情况。
搞错版本就很尴尬
2,PlayStation
和任天堂不同,ps第一方的游戏大部分只有亚洲版(港、日、韩)拥有中文,美版欧版大部分无中文。第三方情况则由开放商和发行商自主决定,不少实体版游戏存在不同版本支持语言不同,DLC和区服绑定等问题。例如美版/欧版刺客信条:英灵殿光盘均无中文,而港版、日版却支持。购买之前需查询中文支持情况。
显然,美版英灵殿是无中文的
3,Xbox
Xbox本世代已经全面转向了数字版,实体光盘发售量较小。若是从以前经验xbox360、xboxone来看,锁语言的情况也是和前两者不相上下。现在微软的政策是玩家能随意转区,但是游戏否支持中文,仍然需要查询。
四,总结
无论是哪家厂商,都不能保证实体游戏会有全区中文,因此,若是以实体收藏和二手回血为目标的玩家,购买时应多多注意不要买错版本(多国语言大佬请忽略)。否则不仅自己玩不到中文,而且后续回血也非常麻烦。
#双节日记# #pc游戏# #盒友日常# #单机游戏#
#steam游戏#