芳菲奈岐麥提苑。
千米悠梅鈴蘭雨,
代燕霞諾哉月時。
![崎路相思夜|另一個伊甸 : 超越時空的貓 - 第1張](https://img2.tapimg.com/bbcode/etag/Fkrx4N-jH-Si1cWhx2wUXz4IMqsM.jpg)
可即便花草芳香,我也只能無奈地走在崎嶇地山路上,把收割好的小麥一點一點地提到山上的花園裡。
上山的路還很長,恍惚之間,我似乎看到遠處的梅花和鈴蘭花正向我招手,可仔細一看,原來它們是被暴雨擊打得來回搖晃......我低頭看向自己身上的衣服,原來早已溼透了。
我既然選擇代替“燕”去做這件事,我就必需要堅持下去,決不能再讓她受苦。在漆黑的山路里,我一邊提著小麥,一邊遐想著一切迴歸正軌的那一天,回憶著曾經和她一起許下的諾言......不由得哀嘆:在這“花好月圓”的時刻,我居然還在黑暗中徘徊,無法陪在她的身邊......而她,真的會幸福嗎?
詩體:自由詩體
分類:日常作業、水貼、藏名詩、悲情、愛別離苦
華:通“花”
咲:露出愉快的表情
華咲:花朵露出愉快的表情,這裡我想表達的是“花朵盛開”
桔梗:桔梗花,花語:永恆的愛、無悔的愛、無望的愛
芳菲:花草的芳香
奈:無奈
岐:通“崎”,崎嶇
麥:小麥
提:懸空拎著物品
苑:帝王的花園。這裡我想表達的是“山上統治者的花園”
千米:這裡我想表達的是“路途很長”
悠:遠
梅:梅花。花語:堅強、高雅、忠貞
鈴蘭:鈴蘭花,有毒。花語:幸福歸來
代:代替
燕:人名,詩中主人公喜歡的女孩(不是貓遊裡的“燕”)
霞:通“遐”,這裡我想表達的是“遐想”的意思
諾:諾言
哉:表示感嘆的語氣。這裡我想表達的意思是“哀嘆”
月時:這裡我想表達的意思是花好月圓的時刻
怎麼說呢,這首詩的靈感來源於貓遊裡的角色名字(光景大佬給我的靈感)。但我寫完還是覺得有點牽強了(不翻譯可能我自己都看不懂23333)。鈴蘭那裡我原本是想寫芙蘭的,可惜我沒找到有關“芙蘭花”的資料,所以選擇了鈴蘭,鈴蘭也更應景(鈴麗、芙蘭)。希望大家能喜歡吧.......
願天下有情人終成眷屬。以後也請大家多多指教啦
![崎路相思夜|另一個伊甸 : 超越時空的貓 - 第2張](https://img.tapimg.com/market/images/e1c24f8566fda8255009cae7e503676c.gif)