9月7日是重雲的生日,來看下郵件吧~
Evil spirits have been spotted behaving aggressively in the area recently. Though today is my birthday, as a Tianheng Thaumaturge, how could I possibly take a day for rest and pleasure, and allow the evil spirits to run rampant?
I must set out, purge the evil spirits, and uphold peace in the region!
I am deeply aware of your fame in Liyue your heroic deeds, and I presume you wouldn't miss such an opportunity? Why not join me, and indulge in the thrill of battle for a day, drinking deep the joy of victory and extirpating the evil spirits...
Ahem...
Apologies for what I just said, I forgot myself and my manners... But my invitation to you comes from the heart. It would undoubtedly be a source of regret for friends to be a thousand leagues away during such a joyous occasion. You needn't overly concern yourself with the flavor of the food, as I recently purchased a medicine most effective at negating the effects of spiciness with incredible alacrity.
精讀如下:
Evil spirits have been spotted behaving aggressively in the area recently.
近日妖邪出沒,著實猖狂。
Though today is my birthday, as a Tianheng Thaumaturge, how could I possibly take a day for rest and pleasure, and allow the evil spirits to run rampant?
雖然今日是我的生辰,但作為天衡方士,豈能整日安樂,放任妖邪作亂?
I must set out, purge the evil spirits, and uphold peace in the region!
自當動身斬妖誅邪,護得一方安寧!
I am deeply aware of your fame in Liyue for your heroic deeds, and I presume you wouldn't miss such an opportunity?
我深知你向來以行俠仗義聞名璃月,想必也不能錯過這個機會吧?
Why not join me, and indulge in the thrill of battle for a day, drinking deep the joy of victory and extirpating the evil spirits...
不如前來一聚,酣戰一番,痛斬妖孽…
Ahem...
咳咳…
Apologies for what I just said, I forgot myself and my manners... But my invitation to you comes from the heart.
方才所言,多有失態…不過想要邀請你前來一聚,卻是出自本心。
It would undoubtedly be a source of regret for friends to be a thousand leagues away during such a joyous occasion.
快意之時友人遠隔千里,不免遺憾。
You needn't overly concern yourself with the flavor of the food, as I recently purchased a medicine most effective at negating the effects of spiciness with incredible alacrity.
你大可不必擔心餐食的口味,我最近重金購得一味解辣良方,效果立竿見影。
詞彙:
Evil spirits 妖邪
spot 看見,注意到
Thaumaturge 方士
run rampant 氾濫
set out 動身
purge 清除
heroic deeds 英勇事蹟
presume 料想
indulge in 沉迷於
extirpate 根除
comes from the heart 出自本心
a thousand leagues away 千里之外
alacrity 敏捷