坎蒂絲經常從來訪阿如村的客商手裡收購各類小飾品。
Candace often buys all kinds of trinkets from merchants who visit Aaru Village.
綴有水藍色珠石的髮卡,綢緞制髮帶,鎏金的頸飾,刻有劫波蓮花紋的金屬手環,繪有教令院各大學院紋章的掛墜…
水藍色珠石aquamarine beads
綢緞silk and satin
鎏金的gilded
Hairpins adorned with aquamarine beads, headbands made of silk and satin,gilded necklaces, metal bracelets engraved with Kalpalata Lotus patterns, pendants with the emblems of the Akademiya's colleges drawn upon them...
雖然迪希雅鼓勵她平日多打扮,把花了的錢都用在身上,但坎蒂絲回想自己的日常工作環境,覺得有些東西還是太脆弱了,便只能將它們收入衣櫃深處。
While Dehya has encouraged her to dress up more often and use the Mora she spends on herself, Candace feels that some things are too fragile to survive her daily work environment, and so she puts them deep in her wardrobe.
看來,只能等坎蒂絲暫時卸下「守護者」職責,換上其他衣服到蔭涼地稍作休憩,這些小飾品才能派上用場吧。或者,乾脆拿來當禮物送給朋友好了。
派上用場come in handy
So it seems that these trinkets will come in handy only when Candace temporarily puts her duties aside and changes into other clothes to have a rest in the shade — or perhaps she might just give it to a friend as a gift.
#原神3.1版本創作者徵集活動#