10月9日是水神行秋的生日。现在有了夜兰,终于不用两个队伍抢人了。
I recently got my hands on a longsword — a sharp one and a true masterpiece indeed.
A prized blade such as this deserves better than a locked vault. I'd say it must be yearning for an adventure in the hands of a befitting wielder.
Alas, who am I to deny that I, too, have the same yearning?
It'd be a shame to squander my precious youth at home.
That's why I've come up with a meticulous plan to sneak out to Jueyun Karst under the cover of the night! I've got food and Mora ready, and will leave home once my father and brother retire for the night.
But I could still use the help of someone who I can trust. You get what I mean, right?
I'll bring along the sword so that you can feast your eyes on it.
精读如下:
I recently got my hands on a longsword — a sharp one and a true masterpiece indeed.
近来新得一柄长剑,锋利无比,是难得一见的宝器。
A prized blade such as this deserves better than a locked vault. I'd say it must be yearning for an adventure in the hands of a befitting wielder.
而所谓宝剑,绝不应被束之高阁,得跟着一个合格的主人闯荡江湖才不算埋没。
Alas, who am I to deny that I, too, have the same yearning?
唉,明明是大好年华…
It'd be a shame to squander my precious youth at home.
squander/ˈskwɑːndər/v.浪费,挥霍(金钱、时间等)
我又怎会甘心在家虚度呢?
That's why I've come up with a meticulous plan to sneak out to Jueyun Karst under the cover of the night! I've got food and Mora ready, and will leave home once my father and brother retire for the night.
我制定了个周密的计划,想趁着月夜,去那绝云间走一趟!盘缠和吃食都备好了,只等今晚父亲兄长歇下,我就溜出家门。
But I could still use the help of someone who I can trust. You get what I mean, right?
这计划还得有个知心人接应,你懂我意思吧?
I'll bring along the sword so that you can feast your eyes onit.
我已将长剑随身携带,到时候,也给你掌掌眼。
#原神3.1版本创作者征集活动#