7月14日是九条裟罗的生日,来看看邮件吧~
My subordinates are always advising me to take a day off and rest. I suppose they are right. A bowstring cannot be kept taut forever.
In order to efficiently execute my day of rest, I have drawn up a schedule with time for five activities, and I would like to invite you to carry them out with me. Furthermore, I would also like your input regarding the items:
First is making offerings. The perfect day begins with the upkeep of the Statue of Her Excellency, the Almighty Narukami Ogosho, God of Thunder.
Second is training. Proper exercise soothes the spirit.
Third is patrolling. We must carry out surveillance of Inazuma streets and eliminate any potential dangers.
Fourth is sparring. Exchanging blows with a fighter as strong as yourself is always a great pleasure. Having written this much, I discovered that the aforementioned four items are little different from my daily routine, and seem at odds with my original intent in drafting this document.
In that case, I leave the fifth item up to you. Whether going to the Aisa Bathhouse to wash away the aches and pains of sparring, or going to Uyuu Restaurant for a full meal, I will be by your side, accompanying you.
精读如下:
My subordinates are always advising me to take a day off and rest. I suppose they are right. A bowstring cannot be kept taut forever.
下属们总劝我休息一日…说来也是,弓弦亦不可终日紧绷。
In order to efficiently execute my day of rest, I have drawn up a schedule with time for five activities, and I would like to invite you to carry them out with me. Furthermore, I would also like your input regarding the items:
为执行最有效率的休憩,我拟定了五项日程,想邀你同行,也请你帮忙斟酌一二:
First is making offerings. The perfect day begins with the upkeep of the Statue of Her Excellency, the Almighty Narukami Ogosho, God of Thunder.
其一是供奉,完美的一日应从保养「御建鸣神主尊大御所大人像」开始;
Second is training. Proper exercise soothes the spirit.
其二是训练,适当的运动有助于舒缓精神;
Third is patrolling. We must carry out surveillance of Inazuma streets and eliminate any potential dangers.
其三是巡查,于稻妻街头视察,排除安全隐患;
Fourth is sparring. Exchanging blows with a fighter as strong as yourself is always a great pleasure.
其四是切磋,与你这样的强者过招总令人畅快;
Having written this much, I discovered that the aforementioned four items are little different from my daily routine, and seem at odds with my original intent in drafting this document.
行文及此,才发现上述四条,与我平常的所做之事区别不大,似乎有悖初衷。
In that case, I leave the fifth item up to you. Whether going to the Aisa Bathhouse to wash away the aches and pains of sparring, or going to Uyuu Restaurant for a full meal, I will be by your side, accompanying you.
那么第五条就交予你决断吧一一无论是去秋沙钱汤洗去切磋之疲惫,还是去乌有亭点上一桌酒菜,我定当随你左右,与你同行。
#原神3.8版本创作者征集活动#