配方材料:鸟蛋*4、面粉*2、兽肉*4、黄油*3
星级:★★★★
食谱获取方法:蒙德城市声望7级领取
终于把蒙德的声望升到7级,拿到这个菜谱了。优菈是我的第一个五星主C,给了三个皇冠,目前正在看仓库。
A traditional staple from Mondstadt. Not only is the pickled meat within deeply flavorful, but the meringue has also maintained its sweetness and moisture through the baking process. This dish is not be missed at any festival in Mondstadt.
meringue /məˈræŋ/ n. 蛋白酥饼,蛋糖脆皮;蛋白霜
蒙德的传统主食,腌制过的肉类不仅风味浓郁,经过酥皮的烘烤后,更保持了香甜与湿润。是蒙德节日不可缺少的组成部分。
A traditional staple from Mondstadt. The burnt-yellow meringue looks barely passable. Don't let any Mondstadt locals see you dead with this thing, or they might just take it upon themselves to ensure that you never fail again.
passable /ˈpæsəbl/ adj. 尚可的
蒙德的传统主食,焦黄的酥皮看起来有些差强人意,最好不要给蒙德当地人看见这份成品,否则...他们可能会过来手把手教到成功为止。
A traditional staple from Mondstadt. As you cut a slice off this small meat pie, the aromas of butter and meat assault your senses simultaneously. The rustic, sweet mouthfeel reminds you of the sights and sounds of harvest festivals, bringing a smile unbidden to your face.
蒙德的传统主食。切开娇小肉派的一角,黄油奶香伴随着丰富肉香一同涌入鼻腔。扎实香甜的口感更是令人回想起那些与节日、丰收相关联的景象,不自觉洋溢起幸福的笑容。
Eula's specialty. It's hard to say if the fang-like crescent shape is meant to flout tradition or express her "tooth for tooth" ethos. A salty, fresh, smoked flavor emanates from under the golden outer crust, its body and intensity likely unmatched by anyone else in Mondstadt. Best not to tell her that, though, lest she "remember" it.
crescent /ˈkresnt/ n. 新月形,月牙形
flout /flaʊt/ v. 藐视,无视(规则、法律等)
ethos /ˈiːθɑːs/ n. (某团体的)精神特质,道德意识
优菈的特色料理。不同于圆月的造型不知是在反抗传统,还是表达她「以牙还牙」的行事作风。金黄外皮之下,咸鲜的烟熏风味饱满浓郁,全蒙德也难找到第二个能做出如此美味的人…但要是这样说出口的话,恐怕又会被她「记仇」了吧。
我不介意被记仇
#原神2.5版本创作者征集活动#