【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了


3楼猫 发布时间:2022-07-29 18:48:11 作者:清风炉石酒馆 Language

炉石传说“纳斯利亚堡的悬案”卡牌已经提前预装到游戏里了,又到了欣赏卡牌趣文的时候了,相信之前大家已经看到过不少关于纳斯利亚堡卡牌趣文的解读文章了,所以这篇文章里清风会尽量多讲一些大家没有注意到的趣文,话不多说,一起来看吧!

盗用身份

国服趣文:盗用身份可不是儿戏,吉姆!

原版趣文:Identity theft is not a joke, Jim!

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第0张

这句趣文出自美剧《办公室》,这是一部改编自同名英剧的美版情景喜剧,讲述的是一群办公室白领的日常故事,有点像国内的《编辑部故事》等等,和原版的英剧相比节奏要快很多,但同样很经典。

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第1张

而这一句台词出自其中一集,吉姆·哈尔伯特在药店发现了一副和同事Dwight很像的眼镜,于是打扮成同事的模样上班,被同事怒斥“盗用身份可不是儿开玩笑的,每年有数百万家庭受苦。”



调皮的小鬼

国服趣文:为什么每次出事的时候,总是你们三个?

原版趣文:Why is it when something happens, it is always you three?

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第2张

这张卡牌趣文非常符合卡牌的特点,调皮+三个小鬼。

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第3张

而相信这句台词的出处,哈利·波特的粉丝应该一眼就能认出来,正是《哈利·波特与混血王子》这一部中,麦格教授对哈利,罗恩与赫敏说的话,不愧是格兰芬多扣分三巨头。



次元圣物

国服趣文:战刃就是战刃,但神秘宝箱里可能有任何装备!甚至可能有把战刃!

原版趣文:A glaive is a glaive, but a mystery box could be anything! It could even be a glaive!

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第4张

出自美国动画《恶搞之家》里的名台词:“A boat's a boat, but the mystery box could be anything!”顺带一提,之前狐人恶棍的卡牌趣文也玩了这个梗:“法术就是法术,但神秘选项可以是任何法术!”仔细想一下狐人恶棍在逗鱼时刻里的发挥,这句话还是很贴切的。



罪犯列队

国服趣文:1号!只有你和他们四个不一样!

原版趣文:Number 1, could you please sing the opening to "I Want It That Way"?

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第5张

这张卡牌的原版趣文出自美国侦探喜剧《神烦警探》的著名台词,警探让受害者的妹妹来指认凶手时,妹妹表示自己当时躲进洗手间里了,只听到了凶手跟着酒吧的音乐唱歌,唱的就是这首“I want it that way”,于是警探让几位嫌疑人依此唱歌,最后自己也跟着合唱了起来,唱嗨了之后差点忘了还要破案。

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第6张

至于为啥选这句台词做卡牌趣文,大家看一下剧照就知道了,可以说和原画里一模一样,连嫌疑人的数量都是一致的。不过清风觉得国服趣文翻译得不太好,其实直译就足够了。



共犯

国服趣文:“你知道咱们需要什么吗?需要绳子。”“别犯蠢了,你说你能用绳子干什么?”

原版趣文:"You know what we need? Some rope." "That's stupid. Name one thing you'd need a rope for."

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第7张

这很明显又是一句台词,出自老电影《处刑人》,这部电影讲述的是一对双胞胎兄弟无意中反杀了前来惹事的俄罗斯黑帮,最后被判为正当防卫,兄弟二人却因这件事燃起了匡扶正义的念头:“任何枉杀他人之辈,须以血的代价偿还”,但是他们没有选择成为警察,而是选择成为正义使者。

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第8张

这句台词就出自兄弟俩燃起这个念头后,前去武装自己时说出的话,而他们想要准备绳子是因为看查尔斯·布朗森(上个世纪好莱坞著名硬汉演员)的电影时,发现他腰间总缠着一些绳子,在电影的最后这些绳子总会派关键作用。而共犯用这部电影的台词,自然是因为共犯也能够召唤出一个双胞胎兄弟。



鱼人吸血鬼

国服趣文:鱼人吸血鬼的高光时刻:高喊“现在是鱼人时间”,然后把所有人都吸掉。

原版趣文:The best part of Murlocula is when he said "IT'S MRRGLIN' TIME" and totally mrrgled those guys.

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第9张

鱼人吸血鬼的英文名“murlocula”是鱼人(Murloc)和德古拉(Dracula)的合体,翻译成“摩古拉”其实更信达雅一些。

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第10张

而卡牌趣文里的“IT'S MRRGLIN' TIME”,neta了国外著名大烂片《莫比亚斯》,恰好也是和吸血鬼有关的电影,关于这个电影有一个比较著名的梗是国外网友为了骗人去看这个电影,说“《莫比亚斯》最好看的部分在于主角说出“Morbin时间到了”然后把所有人都嘎了”,但实际上电影里并没有这个桥段,最后传的人多了就变成了梗,这部电影的梗堪比反面版的《让子弹飞》,感兴趣的可以去梗百科那了解一下(这张图也是取自梗百科的)。



假面狂欢者

国服趣文:“开启派对!派……对,对吗?对的对的!”

原版趣文:"It's party time! P-A-R-T-Why? Because I gotta!"

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第11张

这张牌的国服趣文相信大家都知道是什么,neta的是戴佳伟的著名炉石相对论“哦,不对,哦对的,对……对吗?”

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第12张

而原版趣文其实也是一个梗,P.A.R.T Why? Because I gotta是Mandalay Victory的专辑《Tales Over Time》里的一首歌,而在育碧开发的游戏《舞力全开》中也有一个同名的成就,需要和朋友联机完成20首歌,非常符合狂欢舞蹈者的身份。



摩洛克·福尔摩斯

国服趣文:当你排除了所有不蝌能的情形,剩下的,无论多么离鳍,那也一定是真相。

原版趣文:When you have eliminated the imfroggable, whatever remains, however uncroakable, must be the truth.

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第13张

这句话相信大家都看出来了,就是夏洛克·福尔摩斯的著名台词“当你排除了所有不可能的情况,剩下的不管多么难以置信,一定就是真相”。国服的趣文里还用了两个谐音梗来展现鱼人侦探的身份。

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第14张

没有找到原版福尔摩斯的图,这里用神探夏洛克代替一下。



影裔魔

国服趣文:你还是不适应暗影。我就生在暗影里!

原版趣文:You merely adopted the shadows; I was born in them!

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第15张

出自于《蝙蝠侠:黑暗骑士崛起》里的著名台词:You merely adopted the dark. I was born in it, molded by it,话说,在潮汐王座版本的K9-0型机械狗卡牌趣文里,炉石团队刚玩了这个梗,没想到两个版本连续玩了同一个梗……



癫狂公爵西塔尔

国服趣文:“我觉得你疯了,疯透了。但我仍要告诉你一个秘密。所有优秀的灵魂都是疯子。”

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第16张

原版趣文:"I'm afraid you've gone mad! You're entirely bonkers. But I'll tell you a secret. All the best souls are."

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第17张

这句台词出自《爱丽丝梦游仙境》电影,这句话一开始是父亲对做噩梦的小爱丽丝说的,后来爱丽丝在仙境中把这句话又说给了疯帽客。



贪食的吞噬者

国服趣文:缺少心能时,你就不是你了。

原版趣文:You're not you when you're anima-starved.

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第18张

这张牌的英文趣文出自一句广告词:“You're not you when you're hungry.”,换成国内版广告台词大家就知道是啥了:横扫饥饿,做回自己。没错,这句话是士力架在国外的广告词,不知道这算不算植入广告呢?



动乱

国服趣文:动乱挥拳头,肯定要爆血。

原版趣文:No, Blizzard!

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第19张

原版卡牌名字叫Riot!也就是拳头公司,而卡牌趣文则调侃说:不,是暴雪!而国服卡牌名并没有直译成拳头,而是叫做了动乱,同时在卡牌趣文里依然把拳头和暴雪这两家公司包含其中,清风觉得这一条趣文本地化团队做的非常棒!



安插证据&自然死亡

安插证据趣文:按你的说法,这不是自然死亡?

自然死亡趣文:如果嫌疑人是被陷害的呢?如果,这起案件的凶器是……被人安插在这里的植物呢?

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第20张

这两张卡牌的趣文是互相关联的,互相都提到了对方,而这样的卡牌趣文在这次新版本里还有不少,比如说树篱迷宫里提到迷宫里有很多德纳修斯大帝的雕像,而迷宫向导卡牌趣文指引你看更大的大帝雕像。还有法师法术冰冷案例表示骷髅就应该藏在衣橱里,战士地标则表示纳斯利亚堡的衣橱里或许没有骷髅,但是地下深处真的关着灵魂,而盗贼奥秘绑架则劝告你不要翻看衣橱……



栖巢石像鬼

国服趣文:三分像石,七分像鬼

原版趣文:Jalapeñas!

【炉石传说:魔兽英雄传】炉石传说:纳斯利亚堡卡牌趣文鉴赏,看懂这些梗相当于阅片无数了-第21张

国服趣文取自成语“三分像人,七分像鬼”,而原版趣文是西班牙语的“墨西哥辣椒”,没有看懂为啥会用这个趣文,清风理解的是墨西哥辣椒辣度仅次于魔鬼辣椒,因此也是“七分像鬼”,不知道有没有人get到这个趣文的含义的。

以上就是这次卡牌趣文出处赏析啦,这次卡牌趣文里出自电影电视剧的梗还真是不少,跟着卡牌趣文都可以阅片无数了。


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com