译者:antiparadox
校对:樱庭若雪
原文来自:Pelgrane Press
这份指引意在帮助作者创作出符合Pelgrane Press期望要求的侦探系统作品,鉴于新人作者一般都会以剧本作为创作的起点,因此这份指引的内容会相对偏向于这一方面。
经验丰富的专业作者会发现,下面列出的多数建议都是自己很熟悉的内容,对于这部分作者,我建议你们多多留意其中那些侦探系统特有的元素。
文中的“我”指代罗宾·劳斯,“我们”的指代对象则随上下文变化,有时泛指各位作者,有时指代罗宾、西蒙·罗杰斯、卡特·托宾,以及这类盘踞在伦敦克拉珀姆区Pelgrane总部房顶筑巢的类翼手龙食肉性智慧生物(这个图案同时也是Pelgrane的LOGO)。
- 稿件格式
请以Word文件的doc或docx格式提交稿件,并打开修订功能。我们更希望你用Microsoft Word创作稿件,而非open office。请使用Word自带的标题样式与Windows标准字体。你可以将本文档作为范例。
- 提交剧本
在向我们提交剧本时,你需要先考虑决定剧本所属的侦探系统版本,使用这一版本的特定格式写出一份剧本的说明介绍,并使用标准页眉格式。对于介绍来说,简洁就是美德。冗长的投稿通常意味着剧本过于复杂,或者这是一个以配角的行动推动剧情的剧本。
- 差异性
我们欢迎所有种族、性别和性取向的作者进行投稿,同时我们也非常重视在游戏中对女性和少数族裔给予应有的尊重。你应当在编写预设角色卡时尽量将所有角色的性别设置为中立,如果有机会能将角色设置为非白人角色,请务必这么做。同样,你还需要时刻保持敏感性,保证在设置种族多样化的角色时不会固化某些负面的刻板印象。
可以参考这篇文章(在作品中增加种族多样性的基本技巧),从中获取关于设置非白人角色的建议。
这篇文章(避免标签化形象的基本技巧)中的建议可以让种族多样性设定不再流于形式主义。
在设置女性角色的时候,你需要时刻牢记;“女性”这个特质本身并不是角色的特征之一。故事中的角色至少要有一半以上是女性,她们应当具有立体的人物设定,并拥有为自己做出决断的能力。请不要使用带有性别特征的怪物(如鹰身女妖或女巫等)。
这篇文章(如何创造强力的女性角色)中有一些关于创作强力女性人物的建议。
- 写作基础
我们将在本章节着重介绍写作的基础,这些内容可能会和侦探系统写作指引中的其他条目有一定重复,你可能会因这些熟悉内容的反复出现而连声抱怨,大可跳过这些重复的内容,省下这部分时间,或是学着无视它们的存在。
下面列出的这些规则在不同种类的创作中都很有用,可以适用于多数情况,只有少数特定领域除外:如科学论文的写作需要用到被动语态。
1. 被动语态
尽量避免使用被动语态,将原本的宾语改放于主语位置会使句子含义变得模糊不清。
国会议员的心智被米·戈所摧毁。 The sanity of the Congressman was destroyed by mi-go.
如果在书写商业新闻稿或政治家的致歉稿,那你完全可以省略句子的真正主语:
大错已铸。 Mistakes were made. 国会议员的心智尽毁。 The sanity of the Congressman was destroyed.
在修改作品时,你需要找出以被动语态表示的句子,并将其改正。
米·戈摧毁了国会议员的心智。 Mi-go destroyed the Congressman’s sanity. 我犯了错误。 I made mistakes.
和其他所有写作指引一样,你总能找到与之相悖的某些特例,人物的对话情境总是一个为贫乏语言辩护的好借口:譬如你可以说米·戈是一个只会用被动语态对话的种族。我个人是不会容忍这种借口的,总而言之——除非你能证明使用被动语态的合理性,否则就别这么做。
2. 非实意动词
在审阅修改他人的稿件之前,我曾将这个问题和被动语态混为一谈。在修改自己的稿件时,你需要留心其中的be动词及其变化形式(is/are/was/am),大部分此类句子后都会额外附加动词。
羊羔正在山上吃草。 The sheepbots are grazing on the hill. 吸血鬼正在吸她的血。 The vampire was sucking her blood.
只要能保证句子的节奏、音韵和句法不出问题,你就应该去掉be动词,完全依靠那些更生动复杂的动词来表达含义。
羊羔在山上吃草。 The sheepbots grazed on the hill. 吸血鬼在吸她的血。 The vampire sucked her blood.
你可以通过be动词表示这是一个正在进行、而非已经完成的动作,但只应在非常必要的情况下这么做——一般情况下,对事件发生顺序进行确切表述的重要性比不上使用单动词带来的短促有力感。
在以写作论文或规则条文的方式书写抽象内容时,人们很容易过度滥用be动词进行表述。
第二版的条理结构比第一版更好。 The second edition is better organized than the first. 使用非实意动词是新手作者的特征。 Use of weak verbs is a sign of a beginning writer. 这条准则是侦探系统写作的关键。 This rule is the key to GUMSHOE.
你需要尽可能地避免使用be动词,以更强、更精确的动词取而代之。
我们重新修订了这一版本,以便更好地进行参照。 We reorganized this edition for superior ease of reference. 使用非实意动词暴露了作者水平的幼稚。 Use of weak verbs reveals the hand of the beginning writer. 为充分理解侦探系统,吸纳接受这条准则相当必要。 To understand GUMSHOE, absorb this key rule.
3. 去除“of the”
以省略符号(‘)取代“of the”常常可以起到缩减句子长度的效果,使其变得更加紧凑。
他雇人将属于国王的披风送返回国。 He hires the crew to repatriate the mantle of the king.
改为:
他雇人将国王的披风送返回国。 He hires the crew to repatriate the king’s mantle.
你需要仔细检查每个出现此类用词的句子,但这并非一条铁律,在以下情况中,你可能更愿意将其保留下来:
- 为了句子朗读节奏顺畅
- 保持句子的正式感
- 效仿旧式的行文方式
- 使所有句子都以固定方式结尾,让读者保持特定的思维模式。
有时使用省略符号会使句子读起来过于直接刺耳。
4. 角色扮演句法
下面这些使句子变得乏味平淡的问题在角色扮演相关的描述句中尤为突出。
5. 弃用“will”
虽然已是老生常谈,但这个问题仍然时常出现在剧本中,它会使句子变成一种奇怪的条件式将来时态。你可能会发现,在描述玩家或非玩家角色可能做、也可能不做一件事时,自己会反复地使用这个词。
如果代理人到达安全屋,凯勒提就将焚毁汽车。 If the agents reach the safe house, Keletny will burn the car. 如果拾荒者穿过升降门,突变体们就将开始争抢隐藏的出口。 Should scavengers get past the drop door, the mutants will scramble for the hidden exit.
在此类句子中,“will”这个词毫无意义,只会弱化句子的表现力。你需要将其去除,使句子更短促有力。
只要代理人到达安全屋,凯勒提就焚毁汽车。 If the agents reach the safe house, Keletny burns the car. 一旦拾荒者穿过升降门,突变体们就开始争抢隐藏的出口。 Should scavengers get past the drop door, the mutants scramble for the hidden exit.
6. 复数代词的包容性
在以虚拟语气的将来时态进行角色扮演描述时,描述的对象时常会是一个性别未知的角色。更麻烦的是,语法规则的形成早于女权主义思想的出现,所有试图表现出性别包容的尝试都会多少显得有些别扭。
在侦探系统中,我们假定所有未知的非玩家角色都为女性,玩家角色都为男性。这种设置还有一个好处:可以帮助理清句子中多个代词各自指代的对象。
还有一个更好的办法:如果情况允许,可以使用复数代词,避免透露该未知角色的性别。
角色可以将他或她的手枪放在门边,或留在船上。 The character can leave his or her pistol at the door, or leave it on the ship.
改为:
角色可以将他们的手枪放在门边,或留在船上。 Characters can leave their pistols at the door, or leave them on the ship.
(未完待续)