眾所周知,柚子社是一個廢萌大廠,而《千戀×萬花》則是最能代表柚子社近幾年風格的作品。有很多人認為柚子的作品都是“沒有內涵的廢萌作”,各種“柚子廚請退群”、“這把刀專切柚子廚xxx”的梗玩得不亦樂乎。
但是!在玩過《千戀×萬花》之後,我要對這些人說“NO”。本作的設定、場景、立繪、音樂都極富特色且考究仔細。可以這麼說,本作你所看到的任何一個元素,無論是設定也好立繪也好臺詞也好,沒有一個是胡編亂造的,每一處都有其歷史、文化上的淵源。
一.場景取材
遊戲中神社的CG原型取景於神戶兵庫縣的生田神社。這是一座歷史悠久的神社,其最早的歷史可以追溯到奈良時代,千年以來經歷過多次的重建和翻新。
神社祭祀對象是稚日女尊(わかひるめのみこと),是日本廣為人知的“結緣”神社,因而在青年男女中尤受歡迎,甚至有不少名人在此舉行婚禮。
叢雨線中,提到神社遭遇了嚴重的人氣危機,然而在現實中並非如此。生田神社一年四季參觀的遊客絡繹不絕,是神戶最受歡迎、也是最為古老的神社之一。
小鎮的原型並非位於上文提到的神戶,而是京都。遊戲中的建築CG有著濃濃的京都風格,曾去過京都的同學,玩這款遊戲時可能會感覺很眼熟。
《千戀×萬花》關於小鎮“穗織”的所有CG都取景於現實,而且是幾乎百分之百的純還原。
接下來放幾張對比圖,大家可以感受一下。
二、為什麼本作名為“千戀*萬花”?
這是一個很有意思的問題,乍看下來本作的主題和作品名沒有特別大的關係。
實際上,起這個名字是有一定寓意的,經過一番資料搜尋,我總結了以下兩個原因。
一.諧音梗
千戀*萬花在日語中作「せんれんばんか」(senrenbanka),它諧音於せんぺん-ばんか(senpenbanka),日語作「千変萬化」。banka在日語中可解為“番茄”(誤)或者“萬華”(沒錯!就是那個鏡!),意為“很多很多花”。如果對讀音不是很熟悉的話,可能會對這個梗感到比較莫名。
當提到本作的title時,Famishin(本作的作曲和音樂的設計者)直言:“本作取名的直接靈感來自於“千變萬化”這個諧音梗”。
——資料出自於《千戀*萬花》官方Visual Fan Book
二.如果你仔細看本作的OP,你會發現本作中每一個主要角色都對應著一種花:
比如朝武芳乃對應的是“桃花”,叢雨對應的是“彼岸花”,茉子對應的是“茶花”,蕾娜對應的是“向日葵”,這也正好呼應了本作“萬華”的標題。
(i)桃花 的花語意味著“純潔”與“溫柔”
(ii)彼岸花 的花語意味著“熱情獨立”、“生死兩隔”、“相思不得”
(iii)向日葵 花語為"愛慕”、“沉默的愛"
(iv)茶花 的花語意味著“逆境”,“自強不息”(茶花於初冬嚴寒天氣中開放,花姿優美)
這些花語或多或少地映射了幾位主要角色的身世經歷。
從OP與花語的角度來解讀本作的標題,的確既浪漫也富有新意。
這些東西說多了對於沒有玩過的人來說也不知所以然,所以大家可以先嚐試再來逐步瞭解其後的背景和故事。恰逢千戀萬花史低,喜歡玩galgame的朋友們千萬不要錯過這一佳作喲!