原神|美食英語璃月篇~水煮黑背鱸 Black-Back Perch Stew(香菱)


3樓貓 發佈時間:2022-03-08 20:27:12 作者:無眠英語ENG Language

配方材料:魚肉*3、絕雲椒椒*1、鹽*1、琉璃袋*1

星級:★★★

食譜獲取方法:璃月港萬民堂商店購買

Perch /pɜːrtʃ/ n. 河鱸,鱸魚。就是大家換魚獲精煉材料時候釣的胖胖的魚。


原神|美食英語璃月篇~水煮黑背鱸 Black-Back Perch Stew(香菱)-第0張

水煮黑背鱸

poached fish dish. The fresh and tasty fish fillets are tender and juicy. The secret to this recipe is adding powdered Violetgrass into the heated oil to give the dish that aromatic scent. It's spicy, but not too spicy.

poached /poʊtʃt/ adj. 清蒸的,水煮的

煮制而成的魚料理。魚片緊實飽滿,鮮香入味。而這道菜品的秘訣在於熱油中加入了磨成粉的琉璃袋,使得菜餚香氣四溢,辣而不燥。

原神|美食英語璃月篇~水煮黑背鱸 Black-Back Perch Stew(香菱)-第1張

奇怪的水煮黑背鱸

A poached fish dish. It has essentially lost all the taste of fish itself to the spicy taste of chili peppers. Only a selected few enjoy such a sensory overload on their tongues.

sensory /ˈsensəri/ adj. 感覺的,感官的

煮制而成的魚料理。過重的辣味幾乎覆蓋了魚肉本身的鮮味,只有極少數人才能接受這種對口腔的刺激。

原神|美食英語璃月篇~水煮黑背鱸 Black-Back Perch Stew(香菱)-第2張

美味的水煮黑背鱸

A poached fish dish. The fish fillets are so tender and juicy that they almost seem to come alive in your mouth. The sense of loss is so unbearable when you swallowed a piece down that you just had to treat yourself to another piece.

unbearable /ʌnˈberəbl/ adj. 難以忍受的;承受不住的

煮制而成的魚料理。魚片在唇舌間翻動,滑嫩得像是隨時想要溜走一樣。嚥下又覺得嘴中空空,讓人忍不住趕快補上下一片。

原神|美食英語璃月篇~水煮黑背鱸 Black-Back Perch Stew(香菱)-第3張

萬民堂水煮魚

Xiangling's specialty. This is the signature dish of the Wanmin Restaurant, combining Xiangling's heartfelt passion for cuisine. Anyone who tastes it will gain a pure appreciation for gourmet food amid the hearty and addictive blend of flavors.

signature dish 招牌菜

heartfelt /ˈhɑːrtfelt/ adj. 由衷的,誠摯的

香菱的特色料理。萬民堂的金字招牌菜,凝聚著香菱對烹飪全心全意的熱情。但凡嘗過的人,都能在這酣暢過癮的複合香味中,收穫對於美食的最純粹的感動。

原神|美食英語璃月篇~水煮黑背鱸 Black-Back Perch Stew(香菱)-第4張

香菱閨女

#原神2.5版本創作者徵集活動#


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com