《二分之一》製作雜談十配音——疫情時的配音工作
大家好,這裡是零創遊戲,我是製作人嵇零。
上一篇講了配樂和音效,這一篇依然想要聊一聊聲音製作。我打算講一講很多人都關注的“配音工作”。
《二分之一》在配音的工作量上和《葬花》不相上下,總計共有三千多句。
配音演員的構成上也基本與《葬花》相同,我們邀請了森中人擔任導演,大多數演員都是由老森介紹的來自月聲配音社的配音演員。
當然,我們工作室還單獨聯繫和邀請了Hanser、陶典等少數演員。
首先,我肯定是想和Hanser繼續合作的,所以在這個遊戲剛立項的最初之時就已經邀請了她。
《葬花:暗黑桃花源》是我們工作室的首作,為女主角提供了靈魂的配音演員便是Hanser,她在宣發上幫了很大的忙,合作非常愉快。
在《葬花》的製作雜談中,我瞭解到Hanser想要給一個“又強又有病”的角色配音,當時我便想到了白方的瑪格麗特,和Hanser商量了一下,便邀請她來配音這個角色。
雖然《葬花》中雙花的配音我已經很喜歡了,但不得不說,我個人覺得Hanser在瑪格麗特這個角色上更為出彩(或者說是更為合適)。
說來有點不好意思,在她配完瑪格麗特主線的一百多句劇情後,我仍感到意猶未盡。
因為過於喜歡她配的這個角色,我抑制不住靈感,便專門寫了一段瑪格麗特的支線劇情,甚至之後被同一配音棚的某位聲優老師說:“這一看就是你想為了讓她念出這些句子而專門寫的。”(233)
至於陶典老師,她也是我一直想合作的一位配音演員。
她的聲音也是國產聲優裡辨識度極高的,她配的D.Va、胡桃、琪亞娜等角色都讓我印象深刻。
赫爾這個角色其實一開始由另一位配音演員負責,那位配音演員很專業,對角色演繹也很好。但是在寫赫爾劇情的過程中,我也是寫High了,變得過於喜歡這個角色。
我記得,我是在哪次睡覺前,一直單曲循環赫爾的角色曲《死魂不滅》,從而導致睡覺的時候似乎夢到了赫爾。
在夢中,我總覺得赫爾的聲音很像是陶典的聲音那種感覺,於是我便更換了聲優,邀請陶典老師來配這個角色,心想之後再製作不錯的角色和被更換的聲優老師合作。
——
這次配音,因為疫情原因十分波折。
我們本來是打算2022年中旬的時候集體在北京的錄音棚裡配音的。當時北京爆發了集中疫情,這個計劃只能取消。
於是,我和一些不在北京的配音演員只能在網上連麥錄音,而在北京的配音演員不被隔離時可以在棚裡錄。
網錄的時候,我們會約定好時間,然後統一進入會議軟件進行連麥。
我們會給配音演員發一份角色的臺本表,然後會有人隨時記錄已配的臺詞並監聽,我作為製作人也會在一旁審閱。
一般都是配音導演會逐句地給出意見,並且給演員描述角色,但偶爾一些比較難以把握的角色,配音導演也會詢問我的意見。
其實網配和線下配也沒有太大的區別,就是會稍微導致工作溝通多一些成本,互相之間也少了一些集體工作的感覺。
這麼說的話,下次還是希望能夠線下錄音。
——
如果提起我在這次配音中最喜歡的配音段落,我大概會選安妮和織第一章中的一些語句、瑪格麗特支線的語句以及赫爾支線的語句。
這些段落中有些是因為配音情緒表現非常好。(例如安妮篇的安妮哭戲、織的表演),有些則是因為角色的個性演繹比較好(瑪格麗特和赫爾)。
大家也可以期待一下這幾段的配音演繹,這部《二分之一》中的赫爾配音據說也是陶典老師第一次配音獨立遊戲,很值得期待!
這篇雜談想聊的內容基本都講完了,嗯......
下一篇製作雜談大概會講一講遊戲玩法設計方面踩的坑和心得?