读评论![Steam差评版]


3楼猫 发布时间:2025-03-21 19:32:37 作者:多洛可小镇DolocTown Language

很感谢大家喜爱并支持我们的游戏,我们的Demo收到了许多好评,大大的“好评如潮”以及98%好评率是我们每次拿来宣传和骄傲的资本

读评论![Steam差评版]-第0张

今天,就让我们来读一读Steam上玩家给我们的差评(一共6条)

读评论![Steam差评版]-第1张

翻译:我无法游玩,我有光敏性癫痫,砍树时的闪光让我很难受,很遗憾,这个游戏看起来这么休闲又有深度可玩。

回答:我们之前并未考虑到这样的问题,但在了解到这个情况后立即对游戏中的闪光进行了调整改动,不会再对玩家造成困扰。如果还有对画面闪光或抖动、模糊等感到不舒服的情况,也请大家告诉我们~我们知错就改!

读评论![Steam差评版]-第2张

回答:纸箱和木箱的使用逻辑我们在优化。并且EA版本中会允许玩家自定义按键,允许玩家根据自己的习惯调整。手柄的操控优化和自定义也会一同实现

捕肉石竹是我们设计的敌人NPC的一种尝试,它有对应的解决手段,并且后期它也会是发展的材料。

读评论![Steam差评版]-第3张

回答:字体辨识度的问题我们一直在寻找更好的表现方法,一些复杂的字在像素化后确实会变得抽象,我们在尝试关闭彩色字体或者切换字体等解决方式,尽可能改善该问题。

读评论![Steam差评版]-第4张

翻译:移动动作太慢了。另外,为什么制作组在泡菜(Kimchi)的描述中提到是由大白菜(Chinese cabbage)做的,泡菜是大白菜(日韩式Napa cabbage)做的。

回答:关于移动速度慢的问题我们收到了许多玩家的反馈。我们在游戏中设置了多种方式来提升玩家赶路的速度,在游戏推进过程中会逐步解锁,包括冲刺、载具、公交传送、救援呼叫器等。

关于翻译上的问题,大白菜的英文即为Chinese cabbage,并且Napa cabbage也是大白菜的一种;中国很早就有泡菜,即使是韩国泡菜,其原料也是进口自中国,因此这一点不算有误。为减少给韩国玩家带来的歧义,我们决定将游戏中所有Kimchi替换为Pickles。

读评论![Steam差评版]-第5张

翻译:视觉上很劝退我,无法忍受这样的平淡,我不喜欢种田游戏,原本想着可以试一试。

回答:很抱歉我们的游戏画面风格没有让一些玩家喜欢,我们在努力打造一款能让尽可能多的玩家感受到轻松、休闲和快乐的游戏。不过种田确实是《多洛可小镇》的核心玩法。我们或许会在下一款游戏中尝试更多新奇的玩法!

读评论![Steam差评版]-第6张

翻译:我喜欢该游戏的画风和音乐。这游戏可能需要有一个百科,才能找到一些需要的材料。不知道如何制作洒水器。战斗部分,右摇杆法控制,只能使用自动攻击,而我用镐子进行近战,也能玩。游戏看起来还行,但没有让我很喜欢。

回答:游戏的新手指引我们正在改得更详细,确保每个任务都不让玩家感到迷茫。

手柄不好操控无人机战斗的问题我们也在积极调整修改。EA版本中会得到改善。

读评论![Steam差评版]-第7张

大家在往期帖子中的评论和反馈我们也有一一阅读和认真考虑!如果喜欢我们的游戏,给个好评吧~帮帮孩子的第一个游戏吧,快上线了,好评很重要哒


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com