原神|旅行英语~1-7 风龙废墟 Stormterror's Lair


3楼猫 发布时间:2022-10-24 05:34:00 作者:无眠英语ENG Language

没想到这次旅行英语系列还挺受欢迎的,那就好好更新下去吧。

第七站,风龙废墟。

Ruins of an ancient city filled with magical mechanisms and painful memories.

远古的城市遗迹,充满魔导机关和久远的痛苦记忆。

It was once used as a lair by the dangerous dragon, Stormterror.

危险的风魔龙特瓦林曾经占据这里作为暂时的容身处。

Despite the danger, many audacious adventurers seek the treasures hidden in this place.

纵使危险无匹,但是遗迹间的宝物却常常引得胆大的冒险家前来寻找。

原神|旅行英语~1-7 风龙废墟 Stormterror's Lair-第0张

原神|旅行英语~1-7 风龙废墟 Stormterror's Lair-第1张

原神|旅行英语~1-7 风龙废墟 Stormterror's Lair-第2张

Stormterror's Lairis a Subarea located in Brightcrown Mountains, Mondstadt.

It was once the capital of Old Mondstadt, ruled by the God of Storms, Decarabian. After he was slain in an uprising, Barbatos took his place and reshaped the land. The people then moved the capital to an island in the middle of Cider Lake, where the City of Mondstadt remains to this day.

Five hundred years ago, victorious but grievously injured by the corrupted dragon Durin, the Dragon of the East Dvalin fell into a deep slumber in the ruins of the former capital. However, the people of Mondstadt forgot about him and when he reawakened; they feared him and called him "Stormterror" — giving the region its current name. This, along with the pain from the poisonous blood clots inflicted by Durin, allowed him to be manipulated by the Abyss Order.

The area is protected by a storm barrier, preventing players from entering until the Archon Quest Prologue: Act III - Song of the Dragon and Freedom quest Hurdle is completed.

书中写到:

Brightcrown Canyon leads to this huge ruin of an ancient city which was built by the cruel King of Gales, Decarabian.

明冠峡通向这座庞大的古城遗迹,乖僻的烈风之王迭卡拉庇安建造的都城。

The city was built in a ring-shape.

古城整体呈环形。

It seems that every resident of the city had been arranged their own spot between the inner and outer rings.

在内环与外环之间,似乎所有人民都被事先安排好了各自的位置。

Right in the center of the city was the tall tower where the King of Gales resided.

正中央坐落着过于高大的塔楼,那里是烈风之王的宫城。

The ruins of the domain of this cruel king, who once tried to control his people's lives, are now utterly deserted.

企图为人民设计生活的冷酷君王,其盛大的遗迹却无人问津。

I blew up a few arcades so people can climb up the tower more easily. Looks quite good to me. The ruin feels more ancient now.

为了方便后来人登上高塔,我炸掉了几座长廊。看起来效果还不错,更有古迹的味道了。

原神|旅行英语~1-7 风龙废墟 Stormterror's Lair-第3张

听我说谢谢你


原神|旅行英语~1-7 风龙废墟 Stormterror's Lair-第4张

#原神3.1版本创作者征集活动#


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com