《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书


3楼猫 发布时间:2021-12-16 02:30:03 作者:Kyle丨 Language

《There Is No Game : Wrong Dimension(这里没有游戏:错误维度)》是一部兼具创意性趣味性的Point&Click解谜类meta-game。玩家在不同维度中穿梭,解开开发者脑洞大开的谜题,并在出色的配音与音乐下“拯救世界”,是一款非常

优秀的独立游戏

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第1张



丰富的meta-game元素

“meta”这个词最近在“元宇宙”的影响下挺火的,不过当“meta”用来形容游戏时,一般指“游戏知道它自己是一个游戏”(如《The StanleyParable(史丹利的寓言)》,《Ting》的开发者也表示自己创作时深受其影响),meta-game通常可以“打破第四面墙”与玩家对话,增强了游戏的趣味性与互动性。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第2张

推荐各位尝试一下《史丹利的寓言》

什么是“第四面墙”?

“第四面墙”属于戏剧术语,即舞台与观众之间的那一层虚构的墙。(《Ting》的主页面场景布置以及第二章的福尔摩斯都是采用类似舞台剧的场景展现给玩家,“暗示”着这款游戏的“第四面墙”)

在影视作品里,“打破第四面墙”的例子有很多:如《死侍》中死侍会经常与观众对话,还有大家小时候看的《米奇妙妙屋》也是这样。当然,影视作品中虽然打破了“第四面墙”,但受表现形式限制,互动性不高。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第3张

死侍与观众对话


《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第4张

米奇询问观众的意见

回到正题,《Ting》中充满着“meta-game”元素,我们所玩的“Game”(或者应该是“non-game”?)会以旁白的形式伴随玩家游玩整个“游戏”。在第一章中,失去了女友“GIGI(Global Gameplay)”的他,声称自己不是一个“游戏”并拼命地阻止玩家游玩“游戏”,玩家与“游戏”对着来。在整个第一章,《Ting》都狠狠地将玩家们拿捏住了,全程都利用玩家的“逆反心理”:“越不让我玩,我就越要玩!”,创意性、互动性都极高。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第5张

UI一直在引导玩家退出游戏。退出后“Game”还会说一句:“别忘了卸载我”

后面几章就是在不同维度中穿梭,最终回到现实世界,与游戏开发者一起打败“Mr. Glitch”,帮“Game”找回女友“GIGI”。剧情虽略显俗套,但游玩过程中并不会无聊:时刻陪伴玩家并经常吐槽玩家的“Game”,脑洞大开的创意解谜,丰富的致敬元素等等,都能很好地增加玩家在游玩过程中的趣味体验。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第6张

《Ting》在第三章中致敬塞尔达

在致敬塞尔达之后,《Ting》在第四章中还讽刺了放置点击类Free to Play(F2P)游戏,夹带了一些创作者的私货。但个人认为,这一章的设定有一点恶心玩家,应该再适当缩短一点。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第7张

花里胡哨的F2P游戏版本

个人认为《Ting》中最具创意的就是UI与游戏内容相结合解谜。玩家可以把游戏内的东西“拆下来”当作自己的工具,以此再次改变游戏中的内容。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第8张

抢走由“Game”控制的鼠标图标,并用它戳破气球

也可以脑洞大开,实施“降维打击”

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第9张

利用游戏内图片上的“胡桃夹子”夹碎坚果

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第10张

游戏中敌人的武器将UI的边框打破了,羽毛就掉了下来



游戏制作者的“行业黑话”

《Ting》中有着不少游戏制作者的“行业黑话”

比如几个关键人物的名字

“Global Gameplay”(游戏中 “Game”的女友)。《Ting》中将其翻译为“全球游戏玩法”

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第11张

“GIGI”的自我介绍

我在游玩的过程中就觉得这个翻译不太好理解,特别是“Global”,感觉完全是可有可无的单词(欢迎评论区补充)。“Gameplay”则是“游戏玩法设置” “游戏可玩性”。举个例子:《GTA5》中设定给角色的“四次元口袋”,让玩家可以随时随地掏出一把大枪,增强游戏性,给玩家更好的游戏体验而不是真实体验。这样看来,失去了“游戏玩法”的“Game”确实不再是游戏了,而是变成了一个“non-game”(这也符合第一章中“Game”的自称)。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第12张

“GIGI”回来后,当玩家需要拧螺丝,“GIGI”就给了玩家一把螺丝刀

“Mr. Glitch”

“Glitch”可以指游戏的故障。在《Ting》中,由于“Game”失去了“GIGI”而产生了故障,反派——“Mr. Glitch”也就因此诞生了。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第13张

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第14张

“Mr. Glitch”的自我介绍

“Sprite”

除了人物名字之外,游戏中还多次出现了“Sprite”。这个词在《Ting》中被翻译为了“精灵图”,但这样的翻译会导致玩家们不太懂它是什么意思。其实“sprite”是游戏编程中用到的术语,在早期游戏机性能不足的时候,为了不用每一帧都进行整个游戏场景的重构,会设置一个小范围新图片“漂浮”在旧的游戏场景图层上面。这样,当游戏内容需要改变时,只需将这样一个新的图片覆盖在原图上,就能使对应角色或环境发生变化。而这样的一种像“精灵”一般的“漂浮物”,在游戏编程中就被称为“Sprite”了。(非专业人士,概念表述可能并不全面)

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第15张

“Sprite”被翻译为“精灵图”

代码眼泪

在第六章中,“得而复失” 的女友成为了压垮“Game”的最后一根稻草,“Game”的眼泪——由0和1组成的代码在屏幕上洒落。

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第16张

代码眼泪



音乐

《Ting》的音乐真的非常让人印象深刻。特别是第五章中,在 “Game”的一段rap和一段动感的B-box环境下,玩家需要完成三个画面一帧一帧改变的小游戏解救“Game”。带有强烈节奏感的B-box与创造者安排的一秒一帧的小游戏巧妙结合,使玩家在游玩《Ting》的过程中体会音游的乐趣

《There Is No Game : Wrong Dimension》:一封献给玩家与游戏制作者的情书-第17张

致敬俄罗斯方块

“Game”的动感rap结束后就是“GIGI”的情歌了,而“GIGI”的这首歌将“歌词”与“解谜”结合起来。虽然这一部分的解谜很简单,只是按照歌词排序,但这首歌副歌部分的歌词完全就是一封程序的情书

“color is set to ZERO”:将颜色重置为0,即RGB(0,0,0),黑色。

“print CRY and trace SORROW”:输出“哭泣”和“悲伤”。

“for GIGI - YOU” “type END”:这里的“-”是减号,即“GIGI”离开了“Game”就“结束”了。

“What's a GAME with no pleasure?”

“LOOP until US = TOGETHER”:一直“循环”,直到“我们在一起”

“IF home is what we earn”

“THEN GOTO me and press RETURN”:“跳转”到“我”,并输入“回来”。



分开之后

世界变得黑暗了

我只能整日哭泣

失去了你,如同末日来临

没有了乐趣的“Game”还是“Game”吗?

这些语句会一直循环

直到我们在一起

如果我们应该有一个家的话

请输入“return”

让我回来......


程序的浪漫!!!


我是Kyle丨,点个关注吧!


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com