如今国外市场为了适合国内也会做中文,实际效果也很不错,各种风格都能拿捏自如,怎么反而到了中国人这就反其道而行之呢?
如果目的是想和游戏风格相融洽的话,投入精力研究一下最终实现好的效果其实并不难,有什么理由不去做呢?
第一次听见这款游戏只有英配时我个人作为业内人士第一个反应其实是反感的。对重叙事体验的游戏来说,永远没有配音能比得上中文配音,“降低阅读门槛、更好的代入剧情、带来更优秀的体验游戏”,这些游戏配音的优势在语言壁垒的阻碍下作用会很小,只有英配的做法,本身更像是一个“营销”的噱头,很难给更广义的玩家带来什么游戏体验。
为了一个“营销”的噱头,降低中配的优先级,将资源投放到一个对玩家体验优化极其有限的内容上,在我看来这种做法其实非常功利和浮躁。
网上对重返未来的剧情好评如潮,我本身也很期待。但没有中配,对玩家入门门槛就是高,体验就是有限,而配音最基本的作用是让玩家阅读起来更轻松,更容易投入到剧情中,但你英配其实多数人都听不懂,花大力气做出来的东西多数玩家其实只是听个热闹而已。
我知道业界整体的态度就是往“赚钱”这两个字发展的,但就我自己个人而言,这不是做游戏的态度。
不做中配的唯一理由,就是制作组没能力做出好的中配,只能取巧用,用英文做个噱头,掩饰自己的不足而已。
但这始终不是一个办法。