前阵子阳了,电锯锯腿,断更了一段时间,现在回归正常生活,继续学习。
成为阳性,病人并持久下去
七圣召唤玩的有点腻了,来看看试胆大会有什么可以学的单词了。
The ever-well-informed Paimon hascaught wind ofa exciting new event hosted by the Yashiro Commission called the "Test of Courage." Experience new amusements and win awesome rewards before it's too late.
消息灵通的派蒙打听到了一场新奇的活动——由社奉行主办的「试胆大会」,别样的乐趣和豪华的奖品都相当诱人。事不宜迟,赶紧去体验一番吧!
【catch wind of】
听闻
=get wind of; 英文释义为To become aware of something, especially something being kept secret, through indirect means.
比如:
How didyougetwindofthatterrificbusiness deal?
你是怎么打听到那笔好生意的。
奖励丰厚,比如可以得到一把满精的雨伞,哈哈哈。
东花坊时雨的原型是日本神话传说中的妖怪,唐伞小僧(からかさ小僧),也有伞妖、单腿妖等等称呼。唐伞小僧的外形是一把油纸伞,伞柄是一条腿,脚上穿着木屐,伞面上瞪着一只大眼睛,吐着长舌头,是一种付丧神。
这把伞挺有故事,故事还挺长,摘取一段来学习下。
A girl bearing an intricate umbrella while sipping the fine wine of the Oni Clan. As she grew inspired, the young maiden danced like billowing flowers amidst the snow as the moonlight poured down on her. All who beheld her found themselves cheering her on, be they human or youkai. But with the passage of time, the girl went to war with the army and met a most untimely fate. With her passing, her cherished umbrella was offered to a shrine by her loyal subordinates."
一位手持华伞的少女——饮过鬼族的美酒,兴起之时,倾泻而下的夜月中,少女如花吹雪般起舞,无论是妖怪还是人们,都不由得为她的舞姿喝彩。后来,随军出征之时,少女不幸陨落,而她珍爱的那把伞,也被她忠诚的眷属们捐赠给了神社。
【sip】
抿
/sɪp/v.小口喝,抿;英文解释为“to drink sth, taking a very small amount each time.”
比如:
She sat there, sipping at her tea.
她坐在那儿抿着茶。
#原神3.3版本创作者征集活动#