今天带来的是火系角色的闲聊部分。
Thoma
Thoma's Treat: Hey... how about we go for a nice meal some time? My treat, of course.
请客:嗯…找个时间一起吃顿好的怎么样,我请客。
Concern: I feel like there's something I forgot to do... hmm, I tidied the courtyard, put the tea on... Eh, it's probably just my mind playing tricks on me.
courtyard /ˈkɔːrtjɑːrd/ n. 庭院,院子
play tricks on 捉弄
担忧:总觉得有什么事忘记做了…庭院打理过,茶也煎了,嗯…应该是错觉吧。
Mora: I really did spend a lot recently, only 10 Mora left... Still, 10 Mora's better than no Mora!
摩拉:这几天花得太多,身上只剩十摩拉了,不过幸好还有十摩拉!
Hu Tao
Wangsheng Funeral Parlor: Wanna come over for tea?
往生堂:不如去我那儿喝杯茶?嘿~
Customers: One client, two clients, three clients!
客户:一个客户,两个客户,三个客户…
Taking a Break: When the sun's out, bathe in sunlight. But when the moon's out, bathe in moonlight~
偷懒:咳咳…太阳出来我晒太阳,月亮出来我晒月亮咯~
Naganohara Yoimiya
Fireworks: Fireworks are for now, but friends are forever.
烟花:烟花易逝,人情长存。
Telling Stories: If we've got nothing else to do, why don't I tell you a story?
讲故事:没事做的话,我来给你讲故事吧!
Goldfish: Have you ever kept goldfish as pets? They're very cute.
金鱼:你养过金鱼吗?很乖巧很可爱哦。
Klee
Spoils: Klee was a brave girl today! I found a really weird-looking lizard! Want me to show it to you?
lizard /ˈlɪzərd/ n. 蜥蜴
收获:可莉今天又勇敢地抓到了花纹奇怪的蜥蜴!从没见过这种图案,你要看看吗?
Adventures: Do you wanna come fish blasting with me? I'll get grounded for a whole day, but it's way worth it coz the fish taste sooo goood!
blasting /ˈblæstɪŋ/ n. 爆炸;破坏
ground /ɡraʊnd/ v. 禁足
冒险:要和可莉一起去炸鱼吗?虽然被抓住就是一整天的禁闭,但鱼很好吃,所以值得!
Rules: "Explosion inside city wall, grounded be thy woe," "Explosions can hurt people, Jean can be dreadful," "Mondstadt be bombed, Klee be doomed." Those're the survival rules that the Knights of Favonius gave me.
thy /ðaɪ/ pron. 你的
woe /woʊ/ n. 痛苦,悲伤;麻烦,问题
dreadful /ˈdredfl/ adj. 可怕的,令人畏惧的
doomed /duːmd/ adj. 劫数难逃
守则:「城里放炮禁闭室报到」、「炸弹伤人琴找上门」、「放火烧山可莉完蛋」——这就是可莉在骑士团的生存守则。
Diluc
Relax: Guess we can rest a bit.
放松:偶尔悠闲一下,也不错。
Knights of Favonius: You should really bring the Knights of Favonius with you next time.
骑士团:应该换骑士团的那些家伙来陪你。
Wine Guild: I still have a lot to do at the Guild, how about you take a rest while I go back?
Guild /ɡɪld/ n. (中世纪的)行会,同业公会
行会:行会里还有很多事,你要么在这休息,我回去看看。
Bennett
Treasures: Let's go find some treasure!
宝藏:不如在周围找找看吧,说不定有宝藏呢!
Adventures: No one's joined me on an adventure in ages. C'mon, let's go!
冒险:好久没有和别人一起冒险了!我们走吧!
Self-Deprecation: "Good things come to those who don't wait around!" That's what they say, anyway. Knowing my luck, the opposite is probably true for me...
Self-Deprecation n. 自嘲;自我贬低
调侃:俗话说「等在原地是不会有好事发生的」,当然以我的运气来说,往哪里走都一样啦…
Amber
Hobbies: I feel like running.
兴趣:好想跑一会儿步呀。
Longings: Jean will be upset if she catches us lazing around like this.
挂念:要是被琴发现我们在偷懒,她会不高兴的。
Hey, there's something strange over there... C'mon, let's take a look!
新发现:那边好像有什么奇怪的东西耶…不去看吗、不去看看吗?
Xiangling
Snacks: Is there time for a quick snack? I'll whip one up in no time!
in no time 立刻,很快
点心:要吃点点心休息一下吗?我准备了一箩!
Pyro Slime: I can't decide whether Pyro slimes taste better with salt and pepper or garlic and herbs?
garlic /ˈɡɑːrlɪk/ n. 大蒜;大蒜头
火史莱姆:火史莱姆,是椒盐…还是做成蒜香的好呢?
Looking for Food: If there's nothing better to do, we could go foraging for ingredients?
forage for v. 搜查
觅食:嗯,闲着也是闲着,还不如一起找找食材去!
Xinyan
Vigor: If there's fire in your soul, you gotta rock 'n' roll. So c'mon! Let's get movin'!
气势:摇滚不可缺少的,就是激情——喂,别发呆了,快动起来!
New Song: I just came up with an awesome new riff, wanna hear it?
came up with 提出;想出
riff /rɪf/ n. 反复乐节;即兴重复段
新曲:要不我来弹首曲子给你听,我新写的哦?
Look! Whatever's going on over there... Looks pretty rock 'n' roll to me!
注目:快看那边!好像有很摇滚的东西!
Yanfei
The Law: I'll remind you again: The law can be both a help and a hindrance.
律法:律法既是约束,也是工具,请你千万记住哦!记不住的话,我就多给你念叨两遍。
Work: Sometimes the law is compatible with human nature, but sometimes the two conflict. Balancing the two is a discipline in its own right...
compatible with adj. 与……和谐相处
工作:法理与人情有时冲突,有时兼容。权衡二者,真是种学问呢。
Reading: The case before us... is a strange and unprecedented one indeed.
unprecedented /ʌnˈpresɪdentɪd/ adj. 前所未有的,史无前例的
阅读:唔唔,居然还有这种案件…天下之大,无奇不有啊。
#原神2.4创作激励计划#