【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?


3樓貓 發佈時間:2023-02-12 21:17:31 作者:派蒙喵喵屋 Language

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第0張

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第1張

原神3.4版本總計新增了35個成就,其中天地萬象新增22個成就,而這22個成就中,筆者找到了其中17個成就的具體含義,那麼順著文章,看看你對這些成就含義的瞭解程度吧!

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第2張

1:比勒琪絲的哀歌

成就描述:完成「比勒琪絲的哀歌」。

這裡的Bilqis詞源出自希巴女王,又稱示巴女王,是《聖經·舊約》中記載的第一位女王。她是一位阿拉伯半島的女王,在與所羅門王見面後,慕其英明及剛毅,與所羅門王有過一場甜蜜的戀情,並孕有一子。傳說中的希巴女王有兩種形象,一是驚豔絕倫,一是醜陋無比。希巴女王首見於《聖經·舊約》的“列王記”,她的Sabaic Awwām神廟,在民間傳說中被稱為Maḥram(Bilqīs 的聖所)。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第3張



《舊約全書·列王記》:公元前10世紀中期,以色列王國在國王所羅門的治理下,國泰民安,十分興盛,特別是他花了20年時間建造的金碧輝煌的耶和華聖殿和王宮,更是使他馳名遐邇。

有一個異國君主希巴女王,聞悉所羅門的聲名後,對他十分仰慕,於是就在龐大護從隊的陪同下,用駱駝馱著香料、寶石和許多金子,浩浩蕩蕩地來到耶路撒冷,拜會所羅門。她故意提出一些難題讓所羅門解答,以試探他是否像盛傳的那樣智慧無窮。誰知所羅門聰明絕頂,有問必答。

希巴女王見所羅門有大智慧,又看到他所建造的華麗宮室、席上的珍餚美味、群臣分列而坐、僕人兩旁侍立,以及他們的衣服裝飾等情況,詫異得神不安舍,向所羅門獻上厚禮。所羅門對這位遠道而來的異國女君主給以盛情款待,在她回國時還饋贈了許多珍貴的禮物。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第4張



2:「假若她們能知幽玄…」

成就描述:利露帕爾自行解脫了與你的契約,選擇面對自己漆黑深遠的命運…

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第5張

成就英文名為「If They Had Known the Unseen…」,根據英文名可知出處為《古蘭經》。

出自古蘭經第34章,第14節

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第6張

當我為他判處死刑時,沒有任何東西向他們表明他的死亡,除了一隻爬行在地上的動物啃掉了他的手杖。當他倒下時,精靈清楚地看到,假若她們能知幽玄,他們就不會繼續從事被鄙視的工作。

該段的出處與沙米爾(類似沙蟲)有關,根據學者對內容的解讀,所羅門死後,他的身體在很長一段時間內一直靠在他的手杖上,將近一年,直到“地球上的生物,一種蠕蟲”(沙米爾),咬斷了手杖,削弱了手杖,屍體倒在地上。就在那時,精靈才知道他很久以前就死了,而他們一直在努力工作,以為受到了所羅門王的監督,繼續從事著占卜和祭祀。

沙米爾是一種一種能夠切穿或分解石頭、鐵和鑽石的蠕蟲。據說所羅門王在建造耶路撒冷第一聖殿時曾用它代替切削工具。但是對於促進和平的聖殿建築來說,使用會引起戰爭和流血的工具其實是不合適的。


3:「那只是永恆的奴役而已!」

成就描述:沉睡千百年的鎮靈利露帕爾與你訂立了契約。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第7張

成就英文名為「It’s Only an Eternity of Servitude!」,出自《阿拉丁》中阿拉丁與神燈的對話。

你只需再許個願 你就又成為王子了

Just say the word and you're a prince again.

可是 精靈 你就無法獲得自由了?

But, Genie, what about your freedom?

那只是永恆的奴役而已!

Hey, it's only an eternity of servitude.

這可是愛!

This is love.

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第8張


4:無名之城的過往

成就描述:居爾城神殿的壁畫,講述著一度輝煌的過往…

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第9張


在克蘇魯神話中,無名之城是僅次於拉萊耶的著名城市。在洛夫克拉夫特1921年發表的小說《無名之城》裡提到了這座位於阿拉伯半島沙漠偏遠角落中無名種族所留下的遺蹟。本書是根據正統“克蘇魯神話”改編的圖像小說。八篇具有典型克蘇魯元素的故事,瑰麗恐怖,令人深省。使用圖像形式解讀“克蘇魯神話”,簡明形象,畫風獨特,頗具實驗性。

作者H.P.洛夫克拉夫特,是美國恐怖小說作家,代表作為後世所稱“克蘇魯神話”的系列小說。他被看作二十世紀影響力最大的恐怖小說家之一,對後世的恐怖小說家產生了無可估量的影響。斯蒂芬·金稱洛夫克拉夫特是“20世紀最偉大的古典恐怖故事作家”。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第10張


5:「…她必施行報應。」

成就描述:當復仇者施展義怒,施行不義之人何曾預見過這一天呢?

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第11張

成就的英文原型出自《聖經·舊約》的第51章,第56節。

因為破壞者臨到她,甚至臨到巴比倫,

Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon,

她的勇士被擄去,

And her mighty men are taken,

他們的每一把弓都折斷了:

Every one of their bows is broken:

因為耶和華必施行報應。

For the Lord God of recompences shall surely requite.

這裡的耶和華是《聖經》中以色列人對造物主、最高主宰、天主、上帝的稱呼。在以色列人的認知中,耶和華是的宇宙創造者。


6:被染紅的月亮

成就描述:這片廣闊的棋盤,曾在血紅的月亮之下推演何種暴行?

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第12張

成就英文名為「La Luna Rossa」,查了下資料,是出自意大利的一個詞彙。

根據成就達成條件的描述應該的是來自1969年豐塔納廣場的爆炸事件,有興趣的小夥伴可以自行去查閱資料,這裡不加拓展。之後克勞迪奧·貝爾尼耶里根據這次事件,創作了著名的《Piazza Fontana / La luna rossa》,其中代表性歌詞如下:

No, no, no, non si può più dormire

不,不,不,沒人能夠再沉睡

la luna è rossa, rossa di violenza

暴行把月亮染成了血紅色

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第13張

成就達成條件是血紅的血亮推演何種暴行,歌詞則是暴行把月亮染成了血紅色。


7:「我也討厭沙蟲!」

成就描述:第一次遭受沙蟲的襲擊。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第14張

成就英文名為「I Hate ‘Em Myself!」,出自電影《甲殼蟲汁》中的臺詞:

Whoa. Sandworms. You hate them, right? I Hate ‘Em Myself!

哇,沙蟲!你討厭他們,對吧?我自己也討厭他們。

該片於1988年3月29日在美國上映,講述了一對因車禍喪生變成鬼魂的夫婦為了能留在生前的家,請了一位來自陰間的驅魔師試圖把房子裡的新住戶嚇跑的故事,在當年獲得了土星獎的最佳恐怖電影。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第15張


8:飛毯之旅

成就描述:看看這整個新世界,多令人眩暈的地方!

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第16張

成就英文名為「On a Magic Carpet Ride」,指的就是《阿拉丁》的故事了。在故事中,阿拉丁冒險之旅使用的交通工具就是魔法飛毯。另外成就的達成條件英文為「This whole new world, this dazzling place I never knew!」,與成就名「On a Magic Carpet Ride」均出自《阿拉丁》主題曲《A Whole New World》中的歌詞:

On a magic carpet ride,

來一場神奇的飛毯之旅,

A whole new world,

全新的世界,

A new fantastic point of view,

帶你看遍奇妙世間,

No one to tell us, "no",

沒人能阻攔我們,

Or where to go,

束縛我們,

Or say we're only dreaming,

或者笑我們白日做夢,

A whole new world,

全新的世界,

A dazzling place I never knew,

是我不曾見過的燦爛人間,

But when I'm way up here,

但當我坐上飛毯,

It's crystal clear,

一切又都清晰可見,

That now I'm in a whole new world with you,

全新的世界,與你一起的瞬間。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第17張


9:「生命,很神奇吧?」

成就描述:沙蟲的行宮錯綜複雜,生命總能開闢出意想不到的通路…

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第18張

成就英文名為「Isn’t Life Wondrous?」,這是一部1924年的美國無聲浪漫劇情片,由D·W·格里非斯執導。它是根據1923年傑弗裡·莫斯的《失敗》一書中的短篇小說《Isn’t Life Wondrous?》改編的。幾十年來,這部電影一直被認為是格里非斯最偉大的電影之一。 

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第19張


10:她的黃金時代…

成就描述:紫紅色的帕蒂莎蘭盛開在空空的王座上,彷彿女主人永恆的笑容…

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第20張

成就英文名為「In Her Full Glory」,這裡的Glory指神或君主完全輝煌和權力。而她的黃金時代這句成就的原型可能出自《聖經》:

that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these lilies.

所羅門在他所有的榮耀中,並沒有像這些百合花中的一朵那樣排列。


11:「…使列邦觀看你的醜陋。」

成就描述:使殘損的棋盤重現黃沙之間。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第21張

成就英文名為「Shew the Kingdoms Thy Shame」,可以確定出自《聖經 那鴻書》:

Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.

萬軍之耶和華說,看哪,我與你為敵;我必揭開你的衣裳遮在臉上,使列國顯露你的赤身,使列邦觀看你的醜陋。


12:來自泥土,歸於黃沙…

成就描述:正如沙漠中的一切生命那般…

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第22張

成就英文名為「From Soil You Are, and to the Sand You Shall Return」,可以確定出自《聖經 創世紀》:

By the sweat of your face You shall eat bread, Until you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return.

你必汗流滿面才得餬口,直到你歸了土,因為你是從土而出的;因為你本是塵土,仍要歸於塵土。


13:完美沙暴

成就描述:「讓我們直衝氣象地獄。」

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第23張

成就英文名為「The Perfect Sandstorm」,成就英文描述為「We’re heading straight into meteorological hell.」。米哈遊你這個彩蛋藏的是真的深!根據成就名與成就描述可以確定出自塞巴斯蒂安·榮格爾的小說《完美風暴》(The Perfect Storm)與書中的名句:

比利在北緯 44 度,西經 56 度,正直奔氣象地獄。

Billy's at 44 north, 56 west and heading straight into meteorological hell.

塞巴斯蒂安·榮格爾從小就對“極端情境和處於某種邊緣的人”著迷,酷愛冒險和寫作。在報道科索沃戰爭中的突出表現,使他榮獲美國國家雜誌大獎。著有《完美風暴》、《熟骨頭》等著名災難系列作品。其中《完美風暴》在2000年改編成了同名電影,故事講述了一艘捕魚船在大西洋上遭遇百年罕見的風暴,船員們在船長比利的帶領下與風暴搏鬥的故事。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第24張


14:無愛的塔蘭圖拉

成就描述:「我非要把你煮成潤滑油不可!」

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第25張

成就英文名為「The Loveless Tarantula」,成就英文描述為「I swear I’m gonna boil you down for axle grease!」。結合兩者可知出處為電影《狂野西部》(wild wild west)與其中的臺詞:

and after i kill you, I swear I'm gonna boil you down for axle grease ! !

我殺了你之後,我發誓要把你煮成車軸油!

Tarantula是電影中Loveless博士設計的巨型蜘蛛形戰爭機器。它有一個巨大的狼蛛的蒸汽朋克外觀,這種昆蟲動物是Loveless聯盟的標誌性符號,原因是Loveless博士特別喜歡網和蜘蛛。該機器有8個金屬長腿,每個腿上都有大齒輪。腿上還延伸了金屬線。它的底部還有兩門硝化甘油大炮。控制面板在前面,頂部有一個蒸汽孔。因此原神中的這個成就名稱為了無愛的塔蘭圖拉(The Loveless Tarantula)。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第26張


15:帕維茲拉萬·赫瓦拉

成就描述:讓千壑沙地所有的元能尖碑重新運轉。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第27張

成就英文名為「Parvezravan Khwarrah」,波斯語Parvēz意為“幸運的、勝利的”,也可以作為一個波斯男性的名字。Kh******h用於瑣羅亞斯德教的概念,字面意思是“榮耀”或“輝煌”,但被理解為投射在和幫助被任命者身上的神聖神秘力量或力量。因此,中性名詞也意味著“神聖的皇家榮耀”,反映了國王的神聖授權。該術語還有“好運氣”的次要含義;擁有它的人能夠完成他們的使命或功能。


16:漫長的盟約

成就描述:儘管命運已各自破碎,盟約依舊在沉眠中存續…

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第28張

成就英文名為「A Very Long Engagement」,可能取自同名電影《漫長的婚約》,這是一部 2004年的法裔美國浪漫戰爭電影,這是一個虛構的故事,講述了一個年輕女子絕望地尋找她可能在第一次世界大戰期間被殺的未婚夫的故事。影片改編自塞巴斯蒂安·賈普里索1991 年的同名小說。

該片獲得第77屆奧斯卡金像獎最佳藝術指導和最佳攝影提名。瑪麗昂·歌迪亞憑藉表演獲得凱撒獎最佳女配角獎,加斯帕德·尤利爾了獲得凱撒獎最有前途男演員獎。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第29張


17:控制了香料的人…

成就描述:通過使風蝕彈發生擴散反應,擊落浮游狀態的風蝕沙蟲。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第30張

成就英文名為「He Who Controls the Spice」,這個成就的出處其實是比較明顯的,來自《沙丘》一書中的特殊資源香料。

He who controls the spice controls the universe.

誰控制了香料,誰就控制了宇宙。

在《沙丘》的設定中,香料只存在於厄拉科斯星球上,整體算是一種麻醉藥物,但卻形成已知宇宙最重要的商業與貿易資源,更是許多技術的基礎根基,也因為生產不易加上稀有性,成了政治權力鬥爭的中心。

香料在小說中的作用也是非常強大的,如果服下香料,會把人類未開發的心靈部分從休眠中喚醒,藉此擴大感官知覺,最常出現的就是預知能力,以及幫助自己調節宇宙旅行。而像是姐妹會、厄崔迪家族,或者公會領航員,都是運用香料將自己心靈變強,來完成各自組織的任務與政治目的。另外服用香料也會讓使用者的健康水平提升,進而延期平均壽命,使其增加兩倍。

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第31張

【原神】須彌3.4版本全成就考據,你聯想到了這17個彩蛋嗎?-第32張

那麼文章到此結束,大家做劇情時初次看到這些成就又是聯想到了哪些內容呢?

#原神3.4版本創作者徵集活動#


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com