以下是冰系10個角色的初次見面語音。
Shenhe
My name is Shenhe. I was born fated to bear the curse of calamity, so I am prone to bring harm to the people around me. The adepti urged me to bind my soul with red ropes to keep my homicidal nature at bay. If you are able to walk alongside me without fear... Hah, very well. Now, give me your hand.
fated /ˈfeɪtɪd/ adj. 命中註定的,宿命的;受命運支配的
calamity /kəˈlæməti/ n. 災難,災禍
prone to 有……傾向的
keep…at bay 不使逼近,牽制
homicidal /ˌhɑːmɪˈsaɪdl/adj. 殺人的;行兇的;有殺人嗜好的;殺氣騰騰的
我名申鶴,命格孤煞,易傷身邊人,仙人叮囑要以此紅繩鎖魂,控制殺心。若你不畏懼與我同行…很好,就請伸出手來吧。
Eula Lawrence
Captain Eula Lawrence, Spindrift Knight, Knights of Favonius Reconnaissance Company. I extend to you my greetings. Huh? What's that...? Yes, Lawrence, the evil aristocrats of historical infamy. Oh, we're still very much evil. Just look at me, I'm infiltrating the inner ranks of the Knights of Favonius, all as part of a diabolical plan to exact our revenge and reclaim our former glory!
spindrift /ˈspɪnˌdrɪft/ n. 海浪的飛沫;浪花
reconnaissance /rɪˈkɑːnɪsns/ n. [軍]偵察;勘測
aristocrat /əˈrɪstəkræt/ n. 貴族,貴族成員
infamy /ˈɪnfəmi/ n. 聲名狼藉;惡行
infiltrate /ˈɪnfɪltreɪt/ v. (尤指為獲取秘密情報而)滲透,滲入(組織、場所等)
diabolical /ˌdaɪəˈbɑːlɪkl/ adj. 惡魔的
exact /ɪɡˈzækt/ v. 實施(報復)(熟詞生義,通常做形容詞表示準確的、正確的)
西風騎士團,遊擊小隊隊長,「浪花騎士」優菈·勞倫斯,向你致以問候…嗯,勞倫斯,沒錯。如你所見,我是罪人的後裔,是騎士團的內鬼,正在向他們復仇。
Aloy
Aloy here. I don't know this world, but my arrows are sharp and my bow's ready. If your party needs help, I'll do what I can.
我是埃洛伊,雖然對這個世界還不太瞭解,但我的弓和箭隨時為你所用。如果你的隊伍需要我,我會傾力相助。
Kamisato Ayaka
Master of Inazuma Kamisato Art Tachi Jutsu— Kamisato Ayaka, present! Delighted to make your acquaintance.
TachiJutsu太刀術 たちじゅつ
稻妻神裡流太刀術皆傳——神裡綾華,參上! 請多指教哦。
Qiqi
I am Qiqi. I am a zombie. And I forgot what comes next.
zombie /ˈzɑːmbi/ n. 殭屍
我是七七,是個殭屍…啊,還要說什麼來著。
Gan Yu
Copy that! Here is a draft Service Agreement for your review and consideration. Effective immediately, if all is in order... Ah! Wait a sec, wait a sec, I forgot to sign it... Gan... Yu... There. Right. Now... What was it you needed me to do for you exactly?
draft /dræft/ n. 草稿,草案
in order 整齊,秩序井然;狀況良好
我明白了,外派工作的「契約」已經擬好了,請過目,即日起就可以為你…欸!名字沒有籤嗎?請讓我看一下。唔…名字是甘,甘雨…呼,補上了。話,話說回來,工作具體是指哪些呢?
Diona
Diona, bartender of the Cat's Tail! I charge a hefty fee for private events. Huh? You didn't come here for a drink? Hmm... Then I accept your invitation... I suppose...
bartender /ˈbɑːrtendər/ n. 酒保;調酒師
hefty /ˈhefti/ adj. (數目,數量)相當大的
「貓尾酒館」的招牌調酒師,迪奧娜,我的出場費可是很貴的。唔?你居然…不是為了酒才來的?哼,那你的邀請…我就勉為其難地接受了。
Chongyun
My name is Chongyun. My family has practiced the art of exorcism in Liyue for many generations. Fate has been generous in allowing my path to cross with that of your distinguished self. ...Oh, no — my services are free of charge!
exorcism /ˈeksɔːrsɪzəm/ n. 驅魔;驅邪
free of charge 免費
我名重雲,家族久居璃月,世代以驅邪除魔為業。今日萍水相逢,看來我與閣下有些緣分。唔…不收錢的,不收錢!
Rosaria
Listen disciple, if you've got a problem you can't handle, then I'm the one for the job. But if you're looking for prayer, you'd better find some other Sister ...Huh? You're not a disciple?
disciple /dɪˈsaɪpl/ n. 信徒
這位信徒,如果遇到難以解決的麻煩,可以來找我,如果只想祈禱,還請找其他修女。 …嗯?你不是信徒嗎?
Kaeya
Kaeya, Knight of Favonius. Please, allow me to join you on your journey. Guarding you on your journey sounds far more entertaining than any of the usual Favonius stuff.
entertaining /ˌentərˈteɪnɪŋ/ adj. 使人愉快的,娛樂性的
西風騎士團,凱亞。請讓我與你同行吧。 比起團裡的差事,還是做你的護衛要有趣的多。
#原神2.4創作激勵計劃#