十九年前的深秋。8點15分,可汗跑著趕去上學。他急匆匆地穿過科尼思曼市中心。昏暗的清晨,車流形成一條條白色光帶,雨夾雪下得很大。男孩揹著書包衝過人行橫道線,刺耳的汽車喇叭響起,一輛汽車飛馳而過。他差點被撞。雨夾雪滴落進他的眼睛裡,還有些在他的臉頰和羊毛帽上融化了。可汗要跑上學校前門的樓梯時,被擋住了去路。學校看管人和一位清潔女工正在學校外牆角,擦洗一個巨大的紅色字母“O”。那字母有清潔女工那麼大。一名警察搖了搖頭,然後抬頭看著牆上巨大的標語:“
整個世界都是灰域災難的直接受災區。”
齊基可謂是那種災難的化身。
齊基是學校裡最壞的男孩。他名聲狼藉,甚至有人會說他壞得有些過頭。“他讀十年級,但知道嗎?他是從另一所學校轉來的,西克斯滕在那所學校有熟人,他告訴我們齊基是從另一所學校轉到他們學校的。猜猜看齊基在那所學校讀幾年級!完全正確!也是十年級。我發誓。還不止這些。他再之前讀的那所學校……也是念的十年級!”齊基的母親是個爽朗的瓦薩女人,在教育部工作,和朗德女孩的母親關係很好。這就是為什麼即便這個男孩已經被停學兩次,也還是能在市中心的學校就讀。在家裡,他有很多筆記本,記滿了關於各種標界機器、城市地圖還有運行軌跡的內容,但齊基不希望別人知道他的這方面。
齊基的父親是一個虛無主義者,是克吉克人,也是個酒鬼。齊基對此非常自豪:“我父親?噢,我不知道。虛無主義者……克吉克人……酒鬼……”齊基全名是齊基斯蒙特·伯格。特雷茲有次在男廁所裡看到他,把左手舉起來握成拳說,“勇敢者弗蘭蒂切克!”齊基什麼也沒說。他撒完尿,然後走到門口站了一會兒。皮夾克的鎖釦叮噹作響。
“嘿,夥計,聽著!”
“什麼?”
“把勇敢者弗蘭蒂切克塞你屁股裡去吧。”
齊基是一個虛無主義者,在必要時也是個康米主義者。
“資產階級”這個詞像把蝴蝶刀一樣,從他嘴裡輕輕鬆鬆吐出來:“資產階級的”、“資產階級”、“資產階級藝術”、“小資產階級意見”、“你是資產階級”、“你的資產階級父母”、“你父母是資產階級”、“因為你父母是資產階級”、“因為你是個資產階級,安(齊基也直呼老師的名字),”、“‘資產階級幼蟲’”、“資產階級走狗”、“男戀童癖是資產階級疾病,戀童癖男人是資產階級”。齊基讀過書,熟知資產階級最好聽的名字:“逐利者”、“資產階級”、“小資產階級”、“小市民”、“富農”、“中產階級”、“食利者”、“大地主……”
他的影響力巨大。一個扎著辮子的四年級女孩回到家問:“爸爸,為什麼社會民主主義那麼軟弱?”
“你從哪兒聽來的?”
“齊基說社會民主主義軟弱,康米主義很強大。我們為什麼沒有康米主義,爸爸?”
但總的來說,齊基是個虛無主義者。他閱讀辯證唯物主義,說動物是自動機,是行為主義的粉絲,他還崇拜灰域和梅斯克的虛無主義啟發人安布羅修斯·聖米羅。“如果你有哪怕一絲勇氣,就應該跪拜在聖米羅的腳下,”齊基談到他祖國時充滿革命熱情。祖國已不再是齊基的一部分。他沒有祖國。他的地理老師把他送到校長辦公室,齊基在門口停下,皮夾克上的鎖釦叮噹作響:“我們灰域裡見,”他說道,然後用食指做了個劃過喉嚨的動作。那時學校裡還沒有灰域學說,課間休息期間很多人聚集在齊基身邊,走廊裡迴盪著他半真半假的話:“灰域是由過去構成的,”他說。“所有失去的東西都在那混成一團,傷心的和遺棄的東西。灰域是整個世界的集體記憶。它在物質終結之時積聚,抹除演變路徑上的一切。這被稱為灰域災難。”
“那什麼時候會發生,齊基?”
“是啊,齊基,什麼時候呢?”
齊基現在抽菸了。在學校廁所裡抽,在衣帽間角落裡抽。齊基參加了個朗誦[2]樂隊,興趣小組負責人犯了個大錯,他讓齊基在冬至演出時上場。齊基像把機關槍一樣朗誦。每分鐘四百發子彈……
副歌:
“抽菸!在學校廁所裡抽菸,在衣帽間角落抽菸,
阿布拉克-阿達布拉,在大廳裡抽菸(哦耶!)在午餐隊列裡抽菸。
第一段:
這是一個糟糕的早晨,天色昏黑,身心疲憊,
開始下雪,我的情緒很低落,就在我家的牆角(媽媽看不見!)
我面前的香菸,唔……你懂我意思,我開始有點喜歡。
我面前的香菸,嘴裡一股暖流,凡事消失不見!
副歌:
阿布拉克-阿達布拉,學校廁所,衣帽間角落,
阿布拉克-阿達布拉,像世界一樣消失不見。
如此這般的歌詞。一月份,齊基被學校開除了。請注意,不是出於他晦澀的押韻。在瓦薩50年代寬容的教育環境中,這種朗誦歌唱被視為成長過程中的合理階段。關鍵在於齊基是個毒販子。這就是他來學校的首要目的。當時沒人預想到這樣的事情,齊基非常清楚這一點。他肆無忌憚,就在教室裡光明正大地大聲進行交易,分發樣品,像維德昆·赫徳或油氈推銷員一樣,收割瓦薩的天真。他自己也享用,把藥物帶到課堂,他是個不合時宜的人,比他的時代超前二十年。齊基斯蒙特·伯格是個黑色的漂浮汙點。
後來,警察終於抓住他把柄的時候,齊基斯蒙特已經移民到格拉德,找他父親去了。他從雷達上消失了。幾年後,在一個極其壓抑的公寓大樓暖氣爐裡,發現了他燒焦的屍體。
譯註:
[1] 原文為西語desaparecido。
[2] 原文為德語sprechgesang。