原神|美食英語璃月篇~仙跳牆 Adeptus' Temptation


3樓貓 發佈時間:2022-02-17 10:21:21 作者:無眠英語ENG Language

配方材料:火腿*4、蝦仁*3、螃蟹*3、松茸*3

星級:★★★★★(目前唯一的五星食譜)

獲取方法:璃月慶雲頂上方,浮空島開啟寶箱獲得


遊戲中璃月的仙人英語翻譯為Adeptus,單數為Adepti,應該是mhy自己造的詞。Adeptus' Temptation直譯是仙人的誘惑,食物的說明也寫了仙人都忍不住重回人間。這和佛跳牆有一定的聯繫。佛跳牆的原名是壇燒八寶,後來圖吉利改為福壽全。一位秀才吃過之後賦詩一首:“壇啟葷香飄四鄰,佛聞棄禪跳牆來。” 於是“佛跳牆”這個名字就流傳了下來。不過佛跳牆的翻譯比較直白——Buddha jumpedover thewall,遊戲的仙跳牆選擇的則是意譯。


原神|美食英語璃月篇~仙跳牆 Adeptus' Temptation-第0張

仙跳牆

A complex, famous type of Liyue cuisine, in which specially selected ingredients are submerged and slowly boiled in soup stock. The recipe scribbled from memory alone was enough to urge the adepti to once again return to the world of men.

submerge /səbˈmɜːrdʒ/ v. (使)潛入水中,(使)沒入水中,浸沒

soup stock 老湯;肉汁清湯

scribble /ˈskrɪbld/ v. 亂畫;潦草地書寫

工藝複雜的璃月名菜。以高湯浸沒精心挑選的食材,慢火熬煮而成。僅僅是憑著回憶抄寫食譜,就引得仙人動了凡心,歸復人間。


原神|美食英語璃月篇~仙跳牆 Adeptus' Temptation-第1張

奇怪的仙跳牆

A complex, famous type of Liyue cuisine. Without having mastered the art of simmering, the resulting stew-like dish has a salty, fishy taste. But, just considering the costly ingredients will be enough to keep you going until the pot's empty.

simmer  /ˈsɪmər/ v. 燉,煨

fishy /ˈfɪʃi/ adj. 有魚腥味的

工藝複雜的璃月名菜。沒有掌握熬湯的工藝,致使亂燉出的產物口感腥鹹。考慮到食材的珍貴…唉,著實令人騎虎難下。


原神|美食英語璃月篇~仙跳牆 Adeptus' Temptation-第2張

美味的仙跳牆

A complex, famous type of Liyue cuisine. This dish is a rare and exquisite mix of both land and sea, combining countless delicious delicacies in one flavor-filled pot. Each mouthful is a moment to remember-it's even irresistible enough to entice the adepti down from their celestial abode.

exquisite  /ˈekskwɪzɪt/ adj. 精緻的,精美的

irresistible /ˌɪrɪˈzɪstəbl/ adj. 無法抗拒的,富有誘惑力的

entice /ɪnˈtaɪs/ v. 誘使,引誘

celestial /səˈlestʃl/ adj. 天空的,天上的

abode /əˈboʊd/ n. 住處

工藝複雜的璃月名菜。山珍海味聚一堂,佳餚美饌開壇香。淺嘗一口,細滑軟嫩;細抿幾分,回味悠長。從此魂牽夢縈自難忘。足以引誘仙人離開自己的仙家洞府。


仙跳牆,春節居家旅行必備美食~#神來之作新年特別篇#


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com