原神|美食英語蒙德篇~甜甜花釀雞 Sweet Madame(羅莎莉亞)


3樓貓 發佈時間:2022-02-17 01:06:00 作者:無眠英語ENG Language

配方材料:禽肉*2、甜甜花*2

星級:★★

食譜獲取方法:任務獲得

Madame是法語中夫人,太太的意思。那麼直譯的話,甜夫人???

原神|美食英語蒙德篇~甜甜花釀雞 Sweet Madame(羅莎莉亞)-第0張

甜甜花釀雞

Honey-roasted fowl. The honey and sweet flowers come together to complement the tender fowl meat.

complement /ˈkɑːmplɪment/ v. 補充,補足

tender /ˈtendər/ adj. (食物)嫩的,軟的

蜜釀後烤熟的禽肉。細嫩的禽肉裡滲著甜甜花的絲絲蜜汁,香甜可口。

原神|美食英語蒙德篇~甜甜花釀雞 Sweet Madame(羅莎莉亞)-第1張

奇怪的甜甜花釀雞

Honey-roasted fowl. The sweet flowers have been burnt off, revealing the bitter taste of the overcooked fowl.

burn off 燒盡

蜜釀後烤熟的禽肉。甜甜花在過度的烤制下凋謝了,只留下了禽肉柴苦的口感。

原神|美食英語蒙德篇~甜甜花釀雞 Sweet Madame(羅莎莉亞)-第2張

美味的甜甜花釀雞

Honey-roasted fowl. Tender and sweet, the meat has perfectly fused with the honey, ensuring the only thing left of this dish will be cleanly-picked bones.

fuse with 與…粘在一起

蜜釀後烤熟的禽肉。肉質如同流蜜一般香甜軟糯,叫人想把每一根骨頭都吮吸乾淨。

原神|美食英語蒙德篇~甜甜花釀雞 Sweet Madame(羅莎莉亞)-第3張

審判晚餐

Rosaria's speciality. The seemingly dark thorns make it hard to know how to begin tucking in. After some effort, you manage to clear the ornamentation away... and to your surprise, the first taste of the tender chicken 

unveils a shockingly lovely taste. As Rosaria studies your reaction, she seems pleased.

thorn /θɔːrn/ n. (植物莖上的)刺;荊棘

tuck in 盡情地吃

ornamentation /ˌɔːrnəmenˈteɪʃn/  n. 裝飾物

unveil /ˌʌnˈveɪl/ v. 除去面紗,顯露

羅莎莉亞的特殊料理。看起來黑黑的荊棘讓人不知道從哪開始吃好。在你費勁把這些“點綴”清理走之後,驚訝地發現這個軟軟的雞肉竟味道不錯。羅莎莉亞看到你的反應之後很開心。

原神|美食英語蒙德篇~甜甜花釀雞 Sweet Madame(羅莎莉亞)-第4張

還是從前的羅莎好看


今天是羅莎莉亞生日,所以寫了羅莎莉亞的特色料理。接下來大家想看誰的特色料理,歡迎留言,我看情況安排。#原神2.4創作激勵計劃#


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com