配方材料:麵粉*3、捲心菜*2、獸肉*1
星級:★★
食譜獲取方法:稻妻志村屋購買
英文中的Yakisoba(焼きそば),日式炒麵。
什錦炒麵
One of Inazuma's common household dishes. One merely needs to stir-fry the noodles and side dishes evenly before serving, making this an easy-to-make and filling dish. It's no wonder, then, that this dish is so sought after among Inazumans.
household /ˈhaʊshoʊld/ adj. 家用的;家喻戶曉的
stir-fry /ˈstɜːr fraɪ/ v. 翻炒,用旺火爆炒
evenly /ˈiːvnli/ adv. 平均地
filling /ˈfɪlɪŋ/ adj. (食品)給人以滿足感的,使人得到享受的;容易填飽肚子的
稻妻的家常料理之一。只需要把面與配菜均勻炒熟就能出鍋,做法便捷,又能帶來充實的飽腹感,一直以來深受稻妻人民的追捧。
什錦炒麵
One of Inazuma's common household dishes. Both the noodles and side dishes show signs of having been burned black, testament to the tragedy that must have befallen earlier.
testament /ˈtestəmənt/ n. 證明,證據
befall /bɪˈfɔːl/ v. (不幸或不好的事)降臨到……頭上,發生在……身上
稻妻的家常料理之一。麵條與配菜上焦黑的痕跡,暗示著剛剛發生過的慘案。
美味的什錦炒麵
One of Inazuma's common household dishes. Some mysterious art of seasoning has been imparted upon the slightly curled noodles and ordinary side dishes. Smooth, springy, rich... the magic at work on the plate is such that one will never tire of cleaning it out.
seasoning /ˈsiːzənɪŋ/ n. 調味品;佐料
impart /ɪmˈpɑːrt/ v. 傳授,告知;賦予,給予
稻妻的家常料理之一。微卷的麵條、尋常的配菜。彷彿被基礎的調味料施加上了某種秘術。香滑、彈牙、濃郁…美味入魔法般呈現在了盤中,令人百吃不厭。
強者之道
Arataki Itto' specialty. He insists that this is a "heretofore unmatched dish" hand-made by "Arataki 'number one gourmet' Itto." Whether standing, sitting, or lying down, this'll fiil your tummy in one shot and send you well on your way to becoming the second-mightiest being in the world. What a swell guy.
heretofore /ˌhɪrtuˈfɔːr/ adv. 直到此時,迄今為止
gourmet /ˈɡʊrmeɪ/ n. 美食家
tummy /ˈtʌmi/ n. 肚子,胃
swell/swel/ adj. 很愉快的;極有趣的
荒瀧一斗的特色料理。對方一再強調這是由「荒瀧美食大師一斗」親手組裝的「美味到古今無雙的料理」。不管站著、坐著、躺著,只要吃下就能填飽肚子,吃完之後就能成為一人之下萬人之上的強者…真是多謝他了。
妖嬈~妖氣十足