原神|蒙德美食英语~假日果酿 Fruits of the Festival


3楼猫 发布时间:2022-10-07 13:40:47 作者:无眠英语ENG Language

配方材料:钩钩果*2,日落果*2,糖*1

星级★★★

食谱获取方法:在3.1版本「杯中遥吟之歌」限时活动期间向归风佳酿节酿酒师格奥尔格购买

终于把佳酿节肝完了,把活动的食谱写一下。


原神|蒙德美食英语~假日果酿 Fruits of the Festival-第0张

假日果酿

A brightly colored non-alcoholic beverage. Freshly squeezed Sunsettia and Wolfhook juices have been poured into a cup in a specific order. The cool and refreshing flavor and vibrant color remind people of the beautiful holiday times. Do not mess the order up if you want to get the gradient effect right!

gradient/ˈɡreɪdiənt/adj.渐变的;

色彩清丽的无酒精饮品。将日落果和钩钩果分别捣出汁液调味后,再依次倒入杯中。冰爽的口感加上清凉的颜色,能轻易让人想起关于假日的美好回忆。为了顺利制作出渐变效果,干万不能弄错顺序哦!

原神|蒙德美食英语~假日果酿 Fruits of the Festival-第1张

奇怪的假日果酿

A brightly colored non-alcoholic beverage. The sourness of the Wolfhook has not been managed well, leading to a numbing sensation on your tongue. Wait a minute... Is that howling from Wolvendom you hear? That's got to be a hallucination, right? Right?

hallucination/həˌluːsɪˈneɪʃ(ə)n/n.幻觉,幻想;错觉

色彩清丽的无酒精饮品。没能处理好钩钩果的酸涩,导致舌头隐隐发麻。怎、怎么回事…耳边还回荡起了奔狼领的狼嚎声,应该是幻觉吧…

原神|蒙德美食英语~假日果酿 Fruits of the Festival-第2张

美味的假日果酿

A brightly colored non-alcoholic beverage. The sublime enjoyment brought by the refreshing taste is almost like a sweet, illusory dream. One small sip transports you onto a white, sandy beach, where the sparkling seawater beats with the rhythm to which the hymn of your leisurely vacation shall be composed.

sublime/səˈblaɪm/adj.崇高的,壮丽的,令人赞叹的;极端的,十足的

色彩清丽的无酒精饮品。沁人心脾的味道,带来如同虚幻梦境般的曼妙享受。只须浅浅一口,便能置身于莹白沙滩上,波光粼粼的海水打着节拍,在诗歌中谱写出假日的悠闲。

原神|蒙德美食英语~假日果酿 Fruits of the Festival-第3张

现在老羡慕雷泽了。。。

#原神3.1版本创作者征集活动#


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com