#原神4.0版本创作者征集活动#
简单聊聊原神新出的两位新角色,那维莱特与莱欧斯利的相关词源考据,官方的文案一如既往的引用了不少现实当中的内容。
罪囚于斯,深水无漪
Guilty waters run deep
先聊的是本次的枫丹冰属性角色莱欧斯利,这个名字属于是标准的英文取名,而角色介绍中的“罪囚于斯,深水无漪”则是借用了一句经典的拉丁语谚语“Still waters run deep”,翻译为中文可以理解为静水流深。
这句谚语现在通常被认为是指平静的外表下隐藏着热情或微妙的本质。以前还可以理解为沉默的人是危险的,在莎士比亚的戏剧《亨利六世》第二部分中萨福克对一位领主就有相关的内容引用:
Smooth runs the water where the brook is deep,
And in his simple show he harbours treason...
No, no, my sovereign, Gloucester is a man
Unsounded yet and full of deep deceit.
溪深之处水流顺畅,
在他简单的表演中,他怀有叛国之心……
不,不,我的君主,格洛斯特是一个男人
尚未听起来,充满了深深的欺骗。
梅洛彼得堡(Meropide)
在原神中,莱欧斯利属于枫丹梅罗彼得堡的管理者,相信这个梅罗彼得堡在枫丹也会是一个重要的地点。
而梅罗彼得堡的词源(希腊语:Μεροπίς)是希腊作家希俄斯的狄奥庞波斯在腓立比书中提到的一个岛屿,仅在克劳迪斯·埃利安努斯的《瓦里亚历史》中记载的片段中保存下来,该岛位于大西洋之外,是对柏拉图亚特兰蒂斯故事的戏仿。
梅洛彼德堡是一个位于大西洋彼岸的岛屿,这里的居民被称为麦罗皮,他们的身高是正常人的两倍,寿命是正常人的两倍,这里的人民生活富裕,没有遭受饥饿或肥胖之苦,可以看做是一个和亚特兰蒂斯一样的乌托邦处所。
命之座:守狱犬座(Cerberus)
Cerberus可以翻译为刻耳柏洛斯,也称塞伯拉斯、色柏洛斯,是希腊神话中看守冥界入口的恶犬,所以也译为地狱犬,赫西俄德在《神谱》中说此犬有五十个头,而后来的一些艺术作品则大多表现它有三个头,因此在汉语语境里也常称这怪物为地狱三头犬。其名在古希腊语中没有确定的意思,有一说为斑点,也有一说为黑暗中的恶魔。
按照传统说法,刻耳柏洛斯是众妖之祖堤丰与蛇身女怪厄客德娜所生。这怪物的外形凶恶可怕,它有许多个头,还长著蛇的尾巴,脖子上也盘绕着毒蛇。赫拉克勒斯把这狗从冥界带到地上后,它在狂吠时从嘴里喷出毒液,毒液所落之处均会被污染。
刻耳柏洛斯平时住在冥河岸边,为冥王哈迪斯看守冥界的大门。刻耳柏洛斯允许每一个死者的灵魂进入冥界,但不让任何人出去。因此在希腊神话与罗马神话中只有寥寥数人从冥界生还。
凡高大者,无不蔑视
He who looks down on all that
are haughty
接下来聊聊枫丹的另外一个角色那维莱特,同样这个角色名也并没有特殊的含义,但是作为枫丹的最高审判官,角色介绍却非常霸气,这里引用的文案“凡高大者,无不蔑视”便是出自《圣经·约伯记》之中。