3.3的前瞻「六入尽明,诸相皆无」,300原石大家应该都拿了吧。流浪者漂浮作战还是挺帅的。还有百岁老人珐露珊,也是我喜欢的类型。(莱依拉一下子不香了)最近这编辑器是真的让人上火,图片都显示不出来。
看看前瞻节目中有什么有意思的单词吧~
节目开头,一斗预告了试胆大会 Test of Courage event,然后喊大家一起来看宣传片 roll the trailer。
【trailer】
预告片
n.拖车,挂车;(卡车或货车的)载货挂车;<美>旅行拖车,活动房屋;(电影或电视节目的)预告片;无篷大车;运船平底驳船;拖尾物,蔓生物(尤指蔓生植物);追踪者;英文解释为“ a series of short scenes from a film/movie or television programme, shown in advance to advertise it.”
比如:Haveyouseenthetrailer forthe movie?
你看了这部影片的预告片吗?
片中博士还提到了丑角 Jester。
【Jester】
小丑
n.(中世纪宫廷或贵族家中的)小丑;爱开玩笑的人;英文解释为“a man employed in the past at thecourtof a king or queen to amuse people by telling jokes and funny stories.”
比如:
The jesterwent toLenore'sroom.
小丑走向丽诺儿的房间。
然后就到了兑换码页面了。
兑换码叫做Redemption Code。
【Redemption】
兑换
n.(基督教指耶稣的)救赎,赎罪;(从过失或罪恶中)拯救人的事物;
比如:
The onlineshopwillthensendthegiftcertificatetothe recipientwithan easy touseredemptioncodetothepersonyouaregivingthegiftto.
在线商店将然后发送礼品券给收件人与易于使用的赎回代码的人你给的礼物。
接下来是流浪者的耍帅时间。
【pleasantry】
客套
n.幽默;开玩笑;英文解释为“ a friendly remark made in order to be polite.”
比如:After exchanging the usual pleasantries, they got down to serious discussion.
互致寒暄之后,他们便开始严肃的讨论了。
节目有点长,剩下的单词,下期继续。
#原神3.2版本创作者征集活动#