原神|生日郵件英語 (珊瑚宮心海 2月22日)~滄海之約


3樓貓 發佈時間:2023-03-04 19:53:06 作者:無眠英語ENG Language

原神|生日郵件英語 (珊瑚宮心海 2月22日)~滄海之約-第0張

2月22日是心海的生日,來看看郵件吧。

Greetings, Traveler. It's been a while. I hope this letter finds you well.

Life on Watatsumi Island is as usual, but there are many little things that I'd like to share with you.

Take, for example, what I have seen of late while walking the shallows. I saw a couple Adorned Unagi emerging from the sand. They swayed in the sea breeze while facing the setting sun, looking so carefree and relaxed.

Though those creatures are young, I sense they might have a deeper insight into the nature of the waves than even we do.

I took what I witnessed from them as a sign of something auspicious.

That day, I couldn't bear to disturb them, so I took a quiet detour. Yet, that genuine sense of relaxation has remained to the present.

The sea never fails to surprise. Sometimes it brings resources. Sometimes it gifts a moment of peace. If you are also willing to interact with the trove of treasures the waters offer, then perhaps you should take the dive, and seize the present as well.


精讀如下:

Greetings, Traveler. It's been a while. I hope this letter finds you well.

Life on Watatsumi Island is as usual, but there are many little things that I'd like to share with you.

許久不見,希望你諸事順遂。

海祇島的生活一如尋常,值得分享的小事倒也不少。

Take, for example, what I have seen of late while walking the shallows. I saw a couple Adorned Unagi emerging from the sand. They swayed in the sea breeze while facing the setting sun, looking so carefree and relaxed.

就拿我近來漫步淺灘時的見聞來說吧。我見到三兩隻藤紋陸嫚鮼從沙中鑽出來,它們迎著斜陽,在海風中搖曳身姿,模樣很是悠閒。

Though those creatures are young, I sense they might have a deeper insight into the nature of the waves than even we do.

I took what I witnessed from them as a sign of something auspicious.

這些幼小的生靈,說不好能理解海浪中我們所讀不出的東西。

我相信那一定是好消息。

That day, I couldn't bear to disturb them, so I took a quiet detour. Yet, that genuine sense of relaxation has remained to the present.

那日,我不忍打擾那副畫面,小心地繞了點路。內心獲得的放鬆感,卻留存至今。

The sea never fails to surprise. Sometimes it brings resources. Sometimes it gifts a moment of peace. If you are also willing to interact with the trove of treasures the waters offer, then perhaps you should take the dive, and seize the present as well.

滄海總能帶給人驚喜,有時是物產,有時是片刻安寧。如果你也願意觸碰這個藏滿未知體驗的寶匣,不如…就趁今日。

#原神3.5版本創作者徵集活動#


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com