看了看網易雲上很多人的翻譯,感覺完全沒理解到這首歌的情境,以下只針對歌曲中高潮部分,對每段歌詞進行一個個人解讀。
—————————————————————————————
首先說明,這首歌的歌詞中有一部分是被括號括起來的,有一部分沒有,被括起來的部分是魔王對阿米婭說的話,或者說更像是魔王安慰阿米婭的話。而沒括起來的更像是魔王的內心獨白,以及魔王對自己和特蕾西婭之間關係感到的矛盾和扭曲,而這份矛盾和扭曲也在歌曲第二次高潮和阿米婭的對話中得到一定消解。
—————————————————————————————
首先是歌曲中的第一次高潮,這一部分是魔王的內心獨白,是她在面對特蕾西婭的記憶時,內心感到的矛盾和扭曲。
Echo,
迴響,
【來自特蕾西婭的迴響】
Reflection of my code,
透過我代碼的倒影,
【魔王透過自己的代碼】
Sometimes I see my soul,
有時我望向自己的靈魂,
【魔王望向自己的靈魂】
Mirror the unknown,
卻道映出一個未知之人,
【倒映在魔王眼前的卻是一個未知之人,這個人不是魔王自己,而是特蕾西婭】
I knew you once were real,
我知道你曾經是真實存在的,
【魔王知道特蕾西婭曾經是真真實實存在過於世界上的】
Your spirit theirs to steal,
只是你的靈魂被偷走了,
【只不過特蕾西婭的靈魂被偷走了,只留下了一個裝著特蕾西婭記憶的,名叫魔王的空殼】
Conflicted, twisting consciousness I feel。
因此我感到矛盾與扭曲。
【魔王不知道該怎麼以自己的靈魂面對特蕾西婭的記憶,因此感到矛盾和扭曲】
—————————————————————————————
歌曲的第二次高潮,只針對括號中的內容。這些是魔王對阿米婭說的話,是在特蕾西婭離開後,阿米婭一個人躲在房間裡偷偷哭泣時,魔王輕輕出現在她身後安慰她的話,以及魔王在與阿米婭的交流中,自己的靈魂和特蕾西婭的記憶達成和解。
(Won't you hear my),
你能聽到我嗎?
【魔王:你能聽到我的聲音嗎,阿米婭?】
(I can almost hear you speak),
我快能聽到你的話語了,
【魔王:別再哭了,讓我聽清楚你想說的話,好嗎?】
(I wish you could feel me breathe),
我希望你能感受到我的呼吸,
【魔王:阿米婭,你能感受到我的呼吸嗎?能感受到我的溫度嗎?我也是真真實實存在的,不是一串冰冷的代碼,你可以把我當做朋友,可以對我吐露你的心聲。】
(Carry on as if you're me),
繼續走下去,彷彿你就是我,
【阿米婭在向魔王表達心聲後。從這裡開始,魔王自己的靈魂就已經和特蕾西婭的記憶達成和解,她每句歌詞中的“我”,都同時指代著魔王自己和特蕾西婭。
魔王:特蕾西婭確實已經不存在了,但你不應該停留在過去,而是就像她(我)一樣,帶著她(我)的願望繼續走下去。】
(Take my love and plant the seed),
接受我的愛,把它播種於明天,
【魔王:接受她(我)的愛,把這份希望帶給更多的人。】
(I am still right here),
我仍在這啊,
【這句歌詞唱的格外的溫柔,是因為阿米婭聽到魔王的話又哭了起來,魔王因此像母親安慰著孩子一樣,一邊輕拍著她的後背,一邊在她耳邊溫柔的安慰。
魔王:別哭了,我就在這啊,我仍在這裡呢,如果阿米婭願意的話,也可以叫我特蕾西婭,好嗎?】
(Everything is dark)。
黑暗又臨近了。
【魔王:可以感傷的時間不多了,未來還有更艱難的道路等著你,繼續堅強的走下去吧,阿米婭。】