译介丨《亲爱的,请将我埋葬》:让游戏具有真实感的建议


3楼猫 发布时间:2022-01-23 19:49:16 作者:罗皓曦 Language

作者: Pierre Corbinais
原文链接:点击跳转
翻译:罗皓曦、deepl
如何编写一个基于敏感话题的游戏,如欧洲难民危机?如何让这个游戏感觉真实,同时保持对相关人员的尊重?下面是根据我自己的经验提出的一些建议。
“===intro=== TIME 09:25 Nour =IMAGE nour-decorville Majd =Already at the bus station? Nour =Yep Nour =Cab’s not there though 😕 *Trouble already. -> intro_A *[You’re early.]Probably because you’re 15 minutes early... -> intro_B””
(注:这是游戏最开始的一段对话。很明显,这是一个拥有分支选项的叙事向游戏。)
当我写下《亲爱的,请将我埋葬》(Bury me, my love)的第一句话时,我不知道它们会成为《亲爱的,请将我埋葬》真正的第一句话。我以为它们是某种草案,是以后要修改的东西。但是没有,我们保留了它们。《亲爱的,请将我埋葬》是一个关于两个恋人通过Whatsapp聊天的游戏,而Whatsapp没有编辑按钮。
如果你没有听说过《亲爱的,请将我埋葬》,我建议你观看上面的预告片,查看网站,在Arte.tv上尝试免费的序幕,或者更好的是:在你的手机上下载游戏(iOs,Android)。但用几句话来形容的话,《亲爱的,请将我埋葬》讲述了年轻的叙利亚妇女努尔(Nour)怀着到欧洲避难希望,逃离她的国家,而她的丈夫马杰德(Majd)则必须留在霍姆斯(Homs)照顾他年迈的父母。像大多数被撕裂的叙利亚家庭一样,他们会用手机短信软件保持联系,而作为马杰德,玩家将一瞥叙利亚难民的挣扎。
(注:游戏在国区iOS应该是没有的,国区Steam有上架。关于叙利亚战争的背景资料,可以网上查,希望多关注事实性的内容,而非立场性的内容。)
在这篇后记中,我将重点介绍《亲爱的,请将我埋葬》的写作,因为这是我在这个项目中一直在做的事情,我将从一些数字开始:
《亲爱的,请将我埋葬》的特点是:
  • 40个不同的地点
  • 19个不同的结局。
  • 总共11万字(想想《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》、《呼啸山庄》、《洛丽塔》或《包法利夫人》)。
  • ……写了8个多月
  • ……由两位作者完成。两位作者:Florent Maurin和我。
作为制作人和游戏设计师,Florent Maurin没有想象中那么多时间为游戏写作,所以我最终写了大部分内容(75%-80%)。我现在将尝试以建议的形式解释我是如何进行的。如果你认为我做得很好,可以把它们当作好的建议,如果你认为我做得不好,可以把它们当作要避免的错误。

I- 从现实到小说,又名记录阶段(The Documentation Phase)

要处理难民危机这一微妙的话题,《亲爱的,请将我埋葬》必须要有大量的文档记录。在写这样一个项目时,一半的工作实际上是寻找现实生活中的故事来变成虚构。
与相关人员交谈
这显然是我能给出的最重要的建议。看了这个你就可以关闭网页了。
在《亲爱的,请将我埋葬》中,我们很幸运能与丹娜(Dana)合作,她是一位年轻的叙利亚妇女,现在生活在德国。就像努尔一样(或者是相反?),丹娜逃离了叙利亚的战乱,在欧洲寻求庇护,而《亲爱的,请将我埋葬》的很多内容实际上是受丹娜的旅程启发。
但我们并不想讲述丹娜的故事。我们想讲述许多故事,以显示叙利亚难民的挣扎程度。所以我们不得不……
收集材料
在《亲爱的,请将我埋葬》中,几乎没有任何东西(如果不是根本没有的话)是虚构的。每一个小故事都是直接从我们看到的、读到的、听到的东西中获得灵感。
这当然是因为《亲爱的,请将我埋葬》是基于现实生活中的事件,但也因为写作基本上是不被抓住的偷窃(或称为剽窃)。你收集的材料越多,你会发现可以偷的东西就越多。
任何材料!
不要把自己限制在小说,或非小说上。不要把自己限制在一个单一的媒介上。完全不要限制自己。如果你足够幸运,身边有一个多媒体图书馆,这可能是一个伟大的开始。浏览每一个栏目,在其中找到任何你可能感兴趣的东西。
对于《亲爱的,请将我埋葬》来说,我们从各种材料中获得了灵感,例如:
(注:下文中每一个其实都有配书的封面图或是海报,此处省去)
  • 文学:The Crossing: My Journey to the Shattered Heart of Syria(《穿越:我前往叙利亚破碎心脏的旅程》), by Samar Yazbek.
  • 纪录片:A Syrian Love Story(《一个叙利亚的爱情故事》), by Sean McAllister
  • 漫画:The Arab of the Future(《未来的阿拉伯人》), by Riad Sattouf
  • 历史论文:Les Arabes, leur destin et le nôtre(《阿拉伯人,他们的命运和我们的命运》), by Jean-Pierre Filiu
  • 儿童书:Contes de Syrie(《来自叙利亚的故事》), by Soraya Khalidy
  • 诗歌:Les Arabes et l’Amour(《阿拉伯人与爱情》). by Hamdane HADJADJI
  • 民间故事:Timeless Tales: Folktales told by Syrian refugees(《永恒的故事:叙利亚难民讲述的民间故事》)
  • 地图:The Greece–Turkey border from Bulgaria to the Aegean Sea(《从保加利亚到爱琴海的希腊-土耳其边界》), Cristina del Biaggio & Alberto Campi
我们也花了很多很多时间在谷歌街景上。
当然了,我们最常使用的材料是在网上找到的记者的作品:事实、报告、记录、图片……而这导致了(下面的)一大堆建议。
检查你的消息来源
这是新闻工作的基础知识,如果你想写现实生活中的事件,特别是敏感话题,你就得像个记者一样。每次你读到或看到什么,你都要问自己:“这是谁做的,谁付的钱,在这个特定的主题上我应该相信他们吗?”
关于同一事件,你肯定会从叙利亚阿拉伯通讯社(叙利亚政府的官方通讯社)和YPG国际(The People's Protection Units的官方通讯社)读到非常不同的故事。
为信息付费
你要找的信息越具体且特殊(specific),就越难找到免费的可靠来源。比方说,你需要关于一年前发生在塞尔维亚的特定难民抗议活动的准确信息,但你需要法语版本,因为你不会说塞尔维亚语(但会说法语)。那么,你可能的确会在Le Courrier des Balkans上找到你需要的信息,这是一个专门针对巴尔干国家的法国新闻门户网站。但你不能指望广告商为这样的特异性内容买单,你必须自己花钱。
好消息是:信息通常是相当便宜的!Le Courrier des Balkans每月只花6欧元,在LeMonde.fr上,一篇文章可以用2欧元买到。在游戏预算中,2欧元是多少?6欧元是多少?甚至100欧元是多少?也许在你的预算中拿出100欧元来购买信息,下次你遇到付费专区的时候,问问自己 “这篇文章是否值得1欧元?”剧透:它可能值。
不要使用谷歌(更别提必应了)
谷歌是世界上最伟大的搜索引擎,它非常了解你,总是能找到你要找的东西。然而,当你为一个项目搜集编写文件时,这正是你要避免的。你不希望自己的想法被抛回给你,你想学习新的东西,找到新的视点。为了避免所谓的确认偏见(confirmation bias),可以尝试使用一个不跟踪你的搜索引擎。
我个人建议,如果你在寻找英语的结果,可以使用DuckDuckGo,如果寻找法语或德语的结果,可以使用Qwant。
(注:关于搜索引擎算法的研究、批评确实有很多,当代人确实越来越狭隘了。有另一个B开头的他没提,你当然知道是为什么……)
联系记者
你猜怎么着:记者的知识并不停留在他们的文章上。如果一个记者写过你感兴趣的话题,你可能还有很多东西要向他们学习。如果有办法联系到他们,也许值得问一问他们是否同意回答几个问题,来一杯啤酒,或一杯咖啡。如果你要问的很多,也可以给钱。
在《亲爱的,请将我埋葬》中,我们与Lucie Soullier合作(因为游戏的灵感来自于她写的文章),但也与其他一些人合作,他们同意分享一些信息以换杯喝的。
有后见之明
我们很容易陷于一种叙述中。有时,你需要退后几步,然后意识到你正从错误的角度看事情。这里有一个例子:如果你在记录关于扎塔里难民营(Zaatari Refugee Camp)的资料,看看你会发现的新闻标题:
工作机会、太阳能发电厂、智能学校、足球场、婚纱、沙拉三明治,甚至安吉丽娜·朱莉!它看起来不是一个好地方吗?
嗯……它不是。这是一个难民营。人们并不是主动选择住在那里。他们不被允许离开。一家人挤在小帐篷里,不得不面对缺水、缺电、火灾……甚至是暴风雪。
但人们很容易不这么想,因为“扎塔里难民营的生活仍然相当糟糕”或“扎塔里的难民仍然想念他们的家园”并不完全是“新闻”(该难民营自2012年以来一直在那里),记者需要找到新的角度来谈论它。为了避免这种陷阱,你需要始终保持批判性,即使是对你信任的消息来源。
把这些碎片放在一起
就是它了!你已经有了你的故事!现在你只需要把这些碎片放在一起,开始写作。

II- 从小说到现实(划掉)现实主义,又名写作阶段

事实上,你的小说是基于现实生活中的事件,这不一定让它感觉真实。这是一个完全不同的事情,也是一个完全不同的工作。
再次与相关人员交谈
找到对的故事是一件事。写得对则是完全不同的。这就是为什么我们在写作阶段一直与丹娜合作的原因。她是我们的编辑顾问,帮助我们处理最微小的细节。如果你想知道匈牙利什么时候关闭边界,你可以在网上找到答案,但是如果你想知道在叙利亚怎么说“闭嘴”,和朋友发短信的时候怎么叫巴沙尔-阿萨德(注:叙利亚总统),甚至是叙利亚电视台是否播放过《威利狼与哔哔鸟》,有个人能问会更容易。
具有讽刺意味的是,我们所有的交流都是通过一个短信应用程序。
丹娜还对我们所写的一切进行了反馈,并帮助我们改写了一些她认为不够有说服力的场景,比如在伊兹密尔的走私者旅馆的那场戏,(在游戏中)对努尔来说是小菜一碟,而这却是丹娜最糟糕的记忆之一。
丢掉阐述
在写时事话题时,人们倾向于写冗长的阐述。毕竟玩家可能不知道你在写什么,你可能想让他们了解情况。然而,阐述在你的角色口中很少有意义。马杰德和努尔是一对夫妻,他们已经在霍姆斯共同生活了多年。他们都不需要被提醒目前在叙利亚发生了什么。他们都不需要被提醒为什么努尔要离开。在这种情况下,重要的是要尽可能地保持阐述的微妙性,并记住:玩家不了解所有的事情也没关系。
珍惜无用的东西
古斯塔夫·福楼拜在他的短篇小说《简单的心》中写道:
晴雨表底下,有一架旧钢琴,上面放着旧书、硬纸盒子,堆得像金字塔似的。
旧钢琴告诉我们房子的主人的一些情况:他们可能属于资产阶级,其中一个可能会弹钢琴……旧书和箱子也告诉了我们一些东西——他们有很多东西? 他们是懒人?但气压计告诉了我们什么?其实什么都没有。
这就是罗兰-巴特所说的“现实的效果”(effect of reality)。
(注:福楼拜的晴雨表这个太经典了,讲现实主义基本上是绕不开的)
使一个故事感觉真实的是那些微小的无用的东西,因为现实生活中充满了微小的无用的东西(人们甚至可以说这就是它的意义)。这是我们在写《亲爱的,请将我埋葬》时试图牢记的东西——这就是你如何得到一段关于修复破损拉链的长对话的。
赋予你的角色一些缺陷
这是讲故事的基本原则。没有人能够与一个完美的角色产生共鸣,因为完美的人物实际上并不存在。在《亲爱的,请将我埋葬》中,两个角色都有相当多的缺陷。
努尔经常撒谎(尽管玩家并不总是注意到,因为她(实际上)也在对玩家撒谎),而且她非常骄傲,这可能导致她陷入各种危险的境地。
另一方面,马杰德容易嫉妒,有时会发表相当种族主义的言论。请注意,最后,有些玩家可能根本就不喜欢马杰德。所以我们在这个人物上可能走得有点过头了。
专注于小事
以下是雷蒙德-钱德勒1948年写给《哈珀杂志》编辑弗雷德里克-刘易斯-艾伦的信:
我的理论是,[读者]只是认为他们关心……行动;实际上,尽管他们不知道,他们对行动的关心程度很低。他们真正关心的,也是我关心的,是通过对话和描述来创造情感;他们记得的,困扰他们的,不是一个人被杀,而是在死亡的那一刻,他正试图从桌子抛光的表面上拿起一个回形针,而回形针一直从他手上滑走,所以他脸上有一种焦虑的表情,他的嘴半张着,露出一种痛苦的笑容,而死亡是他在这个世界上最不关心的事情。他甚至没有听到死亡的敲门声。那个该死的回形针不断地从他的手指间滑走,他就是不把它推到桌子的边缘并在它掉下来的时候抓住它。
当我们开始创作《亲爱的,请将我埋葬》时,Florent特给我发了这个节选,我试图把这个写作建议牢记在心(现在我把它分享出来)。在《亲爱的,请将我埋葬》中没有太多的“行动”,但我保证我试图在其中放入大量的“回形针”——不关注重要的事情,而是关注围绕它们的看似无关紧要的小事情。
有意义的不是努尔安全抵达奥地利,而是在这样做的时候,她脑海中浮现出阿斯玛罕的歌曲《维也纳的欢乐夜》,以及这一个念头如何安抚了她。
拥抱不可能的事情
这听起来可能有违直觉,毕竟你希望你的故事让人觉得有可能发生,而不是相反!但是,有多少次你对朋友说“你永远不会相信发生在我身上的事情”,又有多少次这个朋友真的难以相信你?现实生活很奇怪,充满了不可能的事件,充满了令人困惑的巧合。引用《疯狂前女友》S03E04中乔什-格罗班的话(剧透):
如果你看到一部和现实生活一样的电影,你大概会说:“这部电影到底是关于什么的?这种事到处都是!”生活没有叙事意义。
在《亲爱的,请将我埋葬》中,努尔可能会遇到另一个叫凯莉的伊拉克女人。对于伊拉克女人来说,凯莉确实是一个不常见的名字,但努尔不会问她为什么她的父母给她取名叫凯莉,这实在是太不礼貌了!这是她不得不忍受的一个谜,并最终忘记,就像玩家一样。
欢迎意外事故
意外是伟大的。意外是美丽的。即使它们有时看起来像箭尖扎入屁股。
努尔的错别字实际上是我自己的错别字,而努尔的评论实际上是当它发生时我脑子里所想的。我没有改正,而是选择留下这个错别字,并与之滚动。免费的笑话!它实际上使对话更有亲和力。
这个口误也是如此(或者我应该说是拇指口误)。
在法语中,"东西things "是 "trucs",而我不小心写成了 "turcs",意思是土耳其人,这实际上很有意义,因为这恰巧发生在努尔在土耳其的时候。再一次,我可以纠正这个错误,但我想,如果我在没有被土耳其人包围的情况下滑倒,努尔在她的情况下肯定会滑倒的。(注:这是个比喻,指打错字。)
再次强调:细微的事物,但魔鬼在细节中,大家都这么说。
看看你的周围
只是……看看你周围。你所写的故事不是关于你的,但这并不妨碍你让自己生活中的一些细节溜进去。
在《亲爱的,请将我埋葬》中,你扮演的马杰德通过一个短信应用程序与他的女朋友聊天。我确实有一个女朋友,而且我确实通过短信软件和她聊天。为什么不从那里获得一些灵感呢?
几年前,我的女朋友正在经历一段艰难的时期。我甚至都不记得原因了。在Facebook Messenger上,我试图通过写"courage!"(英文意为"Hang in there!",坚持下去)来安慰她。但是我的手指一滑,我写了 "Courge!"(意为“骨髓!”或“南瓜!”实际上,这句话在英语中被巧妙地翻译为"Hang in tree!")。这让她笑了起来,也确实安慰了她一下。从那时起,每当我们想对对方说或写"courage"时,我们就说/写 "courge!"来代替。这成了我们可爱的傻事(梗)。
现在是努尔和马伊德的可爱傻事,这可能有助于使他们的关系变得更亲密。
就是这样。
这就是我们写《亲爱的,请将我埋葬》的方式。我希望这些提示在某种程度上是有用的。我祝愿你在今后的项目中好运。
Courge!

译后记

这篇内容通俗易懂,但我读了觉得启发挺大的。他们用WhatsApp的界面加几乎纯粹的对话,创造出了一款非常优秀的现实主义游戏,带给我非常特别的游玩体验。因为叙利亚的难民的确主要是使用WhatsApp来获取信息、和家人保持联络,这样的体验看似简单,但却非常真实。而且技术难度并不高,不需要什么虚幻5、元宇宙(笑)。
事实上,我想到了我们的微信或许也是一样,特别是在疫情时期,封城封小区的时候,我们又何尝不是依靠通讯工具与外界联络,并了解最新的情况呢?在异地的恋人、子女、父母,更是通过微信联络来关心对方,之前不是有个新闻——不知道是不是真的——说是西安当时有两个邻居,都是独居,男的没领到菜,女的领到了但不会做饭,所以男的就去女孩那每天做饭一起吃,但这个女孩子的异地男朋友心里急的啊,不安全感爆表,每天打好几次视频通话。其实这些故事都有潜力去做成触动人心的游戏。当然了,我就是随便想想。
在翻译今天这篇文的时候,其实他提到的很多细节,我在玩的时候都有遇到,但他一说,才恍然大悟——“原来如此”,一下子又提高了我心里对它的评价。其实有一个词是这篇文章中没提,但是另一个制作人在他的一个报告中提到的,就是“反玩家中心主义”,因为其实大部分游戏设计书籍、论文似乎都将玩家放在设计的中心,尽可能不要限制玩家,但这个游戏他们就觉得这样惯着玩家不好。其实这也算是个角色扮演游戏,玩家扮演的是Majd,但大部分角色扮演游戏中玩家角色和NPC的区别还是挺大的,不过这个游戏给我的感觉就是Majd并没有特权,和Nour一样(或者反过来说)。这么说又让我想起《心跳文学部》,不过心跳体量更大,不仅仅是叙事,还有游戏的机制,《亲爱的,请将我埋葬》主要还是靠文学、叙事。嗯,这些其实都可以算作是“反游戏”。
就这样。

© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com