02月14日是北斗的生日,來看看郵件吧~
Not long ago, I led the fleet west across the sea by way of Yilong Wharf to Fontaine's Lumidouce Harbor to open up some new shipping routes.
After so many years at sea, we thought we'd seen it all. But this time, the locals convinced me to give diving a try, and I never imagined I'd see an entirely new world.
While I was picking Romaritime Flowers, a bunch of Armored Crabs surrounded me and started brandishing their pincers! So I just laid 'em all out flat, one crab one punch. I've gotta say, it'd been a long time since I've fought with my bare hands, and it felt great.
Oh, and I gotta tell you about these Lumitoile! They're actually kinda pretty, so I'm sending some along with this letter as a memento. If you have time, we should meet soon. I'll make some chow, and we can talk about our recent adventures together!
精讀如下:
Not long ago, I led the fleet west across the sea by way of Yilong Wharf to Fontaine's Lumidouce Harbor to open up some new shipping routes.
前陣子,我帶領船隊拓展航線,途徑遺瓏埠,接著一路往西開到了楓丹的柔燈港。
After so many years at sea, we thought we'd seen it all. But this time, the locals convinced me to give diving a try, and I never imagined I'd see an entirely new world.
航海這麼多年,什麼大風大浪沒見過?但這次我在當地人的推薦下嘗試了潛水,沒想到又見識到了一個新奇的世界。
While I was picking Romaritime Flowers, a bunch of Armored Crabs surrounded me and started brandishing their pincers! So I just laid 'em all out flat, one crab one punch. I've gotta say, it'd been a long time since I've fought with my bare hands, and it felt great.
採海露花的時候,幾隻重甲蟹張牙舞爪地把我圍了起來,我乾脆一拳一個把它們都放倒了。你別說,久違地徒手戰鬥一回,感覺還挺暢快。
Oh, and I gotta tell you about these Lumitoile! They're actually kinda pretty, so I'm sending some along with this letter as a memento. If you have time, we should meet soon. I'll make some chow, and we can talk about our recent adventures together!
還有這些幽光星星,看著挺漂亮,隨信一起寄給你,當作紀念品。有機會就來找我聚聚,我給你準備幾道小菜,一起聊聊最近的冒險吧。
詞彙:
fleet 艦隊
Wharf 碼頭 停泊處
armored 裝甲的
brandish 揮舞
pincer 鉗子
memento 紀念品
chow 食物 鬆獅狗