原神|美食英語璃月篇~輕策農家菜 Qingce Stir Fry


3樓貓 發佈時間:2022-07-14 14:34:23 作者:無眠英語ENG Language

配方材料:蘑菇*3、蓮蓬*2、絕雲椒椒*1、捲心菜*1

星級:★★★

食譜獲取方法:輕策莊水車旁找磨坊主小白購買


原神|美食英語璃月篇~輕策農家菜 Qingce Stir Fry-第0張

輕策農家菜

A dish cooked over a roaring fire. They say it was originally just a rustic dish that everyone in Qingce Village knew how to make. But quite unexpectedly, its crispy and spicy dishes gained the recognition of people from elsewhere, and thus began to spread throughout the Liyue region.

rustic/ˈrʌstɪk/adj.鄉村的;純樸的

旺火炒制的菜餚。據說原本是輕策莊家家戶戶都會做的農家菜,但其脆辣的口味意外地受到了人們的認可,因而在璃月地區廣泛地流傳開來。

原神|美食英語璃月篇~輕策農家菜 Qingce Stir Fry-第1張

奇怪的輕策農家菜

A dish cooked over a roaring fire. This one was a failed test run, being unpleasantly bitter and uncomfortably spicy. You could try mixing it with rice - or you could simply discard it and eat the rice instead.

test run 測試運行

discard/dɪˈskɑːrd/v.扔掉,棄置

旺火炒制的菜餚。這盤似乎是不幸的失敗品。吃起來又苦又辣,如果不想讓米飯變得更難吃的話,還是不要拿它拌進飯裡比較好。

原神|美食英語璃月篇~輕策農家菜 Qingce Stir Fry-第2張

美味的輕策農家菜

A dish cooked over a roaring fire. Just catching a whiff is enough to work up one's appetite. The tingle of chili titillates the tongue, leaving you ready to devour ten bowls in a single sitting.

titillate/ˈtɪtɪleɪt/vi.感到興奮;被激發

旺火炒制的菜餚。光是聞到香氣,便能讓人食慾大開。過癮的辣意調動出渴望刺激的官感,有一種自己能一口氣吃下十碗米飯的錯覺。

原神|美食英語璃月篇~輕策農家菜 Qingce Stir Fry-第3張

#原神2.8版本創作者徵集活動#


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com