成长,就是战胜过去不成熟的自己。
To grow up is to best one's immature past self.
柯莱经常帮化城郭的孩子缝补玩具,巡林队同僚们偶尔也会请她帮忙处理被树杈
缝补玩具mend toys
划破tear up
Collei often helps the children in Gandharva Ville mend toys, and her Forest Rangers colleagues also occasionally ask her to help patch their clothes when they get torn up by branches.
话虽如此,柯莱倒也不是生来就擅长手工活。相反,她第一次缝东西的情况糟到了极点。
That said, Collei was by no means born a seamstress. As a matter of fact, her first attempt at sewing was nothing short of a disaster.
那时柯莱即将离开蒙德,临走前特意将补好的旧衣裳交给丽莎,希望她代为转交给原主人安柏。
It was when Collei was about to leave Mondstadt. Right before she left, she handed a piece of repaired old clothes to Lisa, hoping that she could return it to its original owner, Amber, on her behalf.
缝是缝了,可歪扭如蚯蚓的针脚爬满整件衣服,恐怕以后都没法穿出去见人。
蚯蚓earthworms
The piece was indeed repaired, but also covered in stitches so twisted that one could potentially mistake them for earthworms. In all likelihood, it was no longer possible for its owner to ever wear it out again.
她不知道丽莎会不会笑话她或是批评她。
She was afraid that Lisa would laugh at her or criticize her.
出乎意料,丽莎只是牵起柯莱藏在背后的手,细心地替她包扎。
To her surprise, Lisa just gently took Collei's hands, hidden as they had been behind her back, and carefully bandaged the injuries.
她完全不为柯莱指尖深浅不一的扎伤感到惊讶,只是说:「像把钩钩果当成皮球拍了一晚上呢。」
She was not even slightly surprised by all the injuries, deep or shallow, on Collei's fingertips. She just casually commented, "Why, it almost looks as if someone's been bouncing Wolfhooks across their hands all night, as if they were balls."
「以后在须弥求学可不要这么心急啊,小柯莱。」丽莎笑道,「凡事总有第一次,学会适应初次上手的困难才是成长的意义。」
"Don't be this impatient with your studies in Sumeru, little Collei," Lisa said with a smile. "There's always a first time for everything, and learning to overcome the difficulties you encountered during that first time is where the meaning of growing up lies."
柯莱忍不住红了脸。她还没完全学会如何接受他人的善意。
Collei instantly blushed. She had not quite learned how to accept the kindness of others back then.
但她还是个孩子,孩子总会成长。
But she was just a child, and children grow up.
对世界绝望的孩子重新拾起希望,不擅长弹弓的孩子逐渐学会瞄准。
The desperate child would grow up and discover hope once again. A child who could not use a slingshot at all gradually learned how to aim.
把自己扎得伤痕累累的孩子,也会慢慢长成其他孩子眼中心灵手巧的榜样。
心灵手巧的ingenious
That child who was once constantly injured by a needle has also slowly grown up to be an ingenious role model in the eyes of other children.
化城郭内,孩子们叽叽喳喳地围在柯莱身边,眼中闪着羡慕的光。
In Gandharva Ville, children gather around Collei, chittering with envy and excitement.
「手真巧,好漂亮的猫!」「柯莱姐姐,它有名字吗?」
"You're so skillful! What a pretty cat!" "Collei, does it have a name?"
柯莱高高捧起那只做工精致、针脚细密的玩偶猫,脸上难得浮起一抹自豪。
Collei, for once, felt so proud of herself. She held up the exquisite cat doll, all fine stitches and perfect needlework.
「它的名字就叫——『柯里安巴』!」
"This is — Cuilein-Anbar!"
#原神3.1版本创作者征集活动#